バンコク中心部にあるターミナル21というショッピングモール内にフードコートがあり、お安くお手軽にタイ料理を楽しめます。利用方法、どんなお店があるのかご紹介します。初めてバンコクに行って、タイ料理の名前もおぼつかないとき、お手軽に食事を済ませたいときなどにぴったりです。
メニューには値段はもちろん、英語表記、メニュー番号も記されていて、写真や食品サンプルも置いてあるので、注文はとても簡単で、清潔感たっぷりで、お味も相応のお店が並んでいますので、初心者にもやさしいタイの庶民的レストランの登竜門的場所だと思います。
自分も初めてバンコクに行ったときにここで食べました。
フードコートの名前はピアー21バンコク(Pier 21 Bangkok)。ターミナル21というショッピングセンターの5階にあります。
5階まで上がって、奥の方に歩いていくと、Pier 21 Bangkokと書いてある青いこんな看板が入口にあって、その奥に広いフードコートが広がっています。
フードコートのお店の様子はこんな感じで、清潔感たっぷりです。
沢山あるテーブルは多くのお客さんで賑わっています。
こちらのフードコートの利用方法ですが、事前にクーポン(プリペイドカード)を購入して、お店で料理を注文したらそのカードで支払う方式です。
まず、プリペイドカードを購入しに行きます。
お店の中に2か所クーポンコーナーがありますので、そちらで金額を言ってお金を渡せば、その額の分のクーポンを発行してくれます。金額は英語でもOKですし、指で示しても大丈夫なので、タイ語がわからなくても全く問題ありません。
クーポンは100バーツ単位で発行してくれて、余ったら払い戻してくれますので、少し多めにチャージしておくと良いと思います。
クーポンを手にしたら、お店巡りをしましょう。
フードコート内には有名どころのタイ料理を提供しているお店がいくつもあります。タイのローカルフードとして有名なメニューばかりですので、タイの定番の料理名を把握するのに参考になると思います。
以下、いくつかお店のメニューをご紹介します。
こちらはトムヤムヌードル、トムヤム味のラーメン屋さんです。タイ語ではクイッティアオトムヤム(ก๋วยเตี๋ยวต้มยำ,Kuayteow tomyum)です。トムヤムと言えば、世界三大スープの一つ、トムヤムクン(ต้มยำกุ้ง, Tomyum goong)が有名です。エビやキノコやレモングラスなどの香草類が入った酸っぱくて辛いスープです。トムヤムはその酸っぱくて辛いスープで、そのスープにクイッティアオ(ก๋วยเตี๋ยว,Kuayteow)と呼ばれる米でできた麺を入れたのもがクイッティアオトムヤムとなります。
全てのメニューに以下のものがついています。
ก๋วยเตี๋ยวต้มยำ(クイッティアオトムヤム,Kuayteow tomyum):酸っぱ辛いスープのラーメン
ไข่แดง(カイデーン,Kaidaeng):卵黄(ゆで卵のことだと思います)
その他乗せる以下の具材によってメニューが1番から5番まで分かれています。
1番 หมูนุ่ม(ムーヌーム,Moonum):柔らか豚肉
2番 หมูแดง(ムーデーン,Moo Daeng): 赤焼豚
3番 หมูยอ(ムーヨー,Mooyo):豚のソーセージ
4番 ปลากระป๋อง(プラークラポン,Plakrapong):缶詰の魚
5番 ปลากะพง(プラーカポン,Plakapong):スズキ
値段は35バーツ前後で安いです。
こちらはカーオラートナー(ข้าวราดหน้า,Khao Radna)、ご飯の上に好きな具材を乗せて食べる、いわゆるぶっかけ飯屋さんです。
メニューは以下が基本です。
ข้าวราด(カーオラート,Khao Rad):ぶっかけご飯
そのあとに載せる具材の種類の数が書いてあって、それで金額が変わってきます。
1อย่าง(1ヤーン,1Yahng):1種類
2อย่าง(2ヤーン,2Yahng):2種類
3อย่าง(3ヤーン,3Yahng):3種類
3種類の乗せても39バーツですのでお安いですね。
こちらにもトムヤムヌードルのお店があります。
以下メニューが基本になっています。
ก๋วยเตี๋ยวต้มยำ(クイッティアオトムヤム,Kuayteow tomyum):酸っぱ辛いスープのラーメン
それに入れる具材でメニューが分かれています。
11番 รวมมิตรปลาสด(ルアムミットプラーソッド,Luammitt Pla sod):色んな魚具材入り
12番 ลูกชิ้นแคระ(ルークチンケ,Lukchinkhea):豆腐入りつみれ
13番 ลูกชิ้นปลารวมมิตรเย็นตาโฟ(ルークチンプラールアムミットイエンタフォー,Lukchin Pla Luammitt Yong Tau Foo):色々な魚団子と豆腐を紅麹で発酵させた紅腐乳入り米麺
こちらはカーオカイジアウ(ข้าวไข่เจียว,Khao kaijiaw)、オムレツのお店です。
タイ語のメニューはこう書いてあります。
1番 ข้าวไข่เจียวธรรมดา(カーオカイジアウタマダー,Khao kaijiaw tammada):オムライス普通盛り
括弧内はไข่ 1 ฟอง+ ผัก 3 อย่าง( カイ 1 フォーン+パック 3 ヤーン,Kai 1 Fong+Pack 3 Yahng):卵1個と3種類の野菜
2番 ข้าวไข่เจียวพิเศษ(カーオカイジアウピセー,Khao kaijiaw piset):オムライス特盛り
括弧内はไข่ 1 ฟอง+ ผัก + เนื้อสัตว์( カイ 1 フォーン+パック+ヌアサット,Kai 1 Fong+Pack+Neua sat):卵1個と野菜と肉
3番 ข้าวไข่เจียว 2 ฟอง(カーオカイジアウ 2 フォーン,Khao kaijiaw 2 Fong):オムライス2個
括弧内はไข่ 2ฟอง+ ผัก 3 อย่าง( カイ 2 フォーン+パック 3 ヤーン,Kai 2 Fong+Pack 3 Yahng):卵2個と3種類の野菜
こちらはスパゲッティー、イエローカレーのカーオゲーンカリー(ข้าวแกงกะหรี่, ,Kao Kaeng Curry)、グリーンカレーのゲーンキヤオワーン(แกงเขียวหวาน,Kaeng Kheiwhwan)が売られています。
1番のスパゲッティーは置いておいて、メニューにはこう書いてあります。
2番 ข้าวแกงกะหรี่หมู/เนื้อ(カーオゲーンカリームー/ヌア,Kao Kaeng Curry Moo/neus):豚肉/牛肉イエローカレー乗せご飯
3番 ข้าว/ขนมจีน แกงเขียวหวานไก่(カーオ/カノムチーン ゲーンキヤオワーンガイ,Kao/Khanomchin Kaeng Kheiwhwan Gai):ご飯/米麺 鶏肉入りグリーンカレー
こちらはスープ屋さんですね。
モツ入りスープのガオラオ(เกาเหลา,Gao lao)、お粥のカオトム(ข้าวต้ม,Kao Tom)が売られています。
メニューにはこう書いてあります。
4番 เกาเหลาเลือดหมู(ガオラオルアッドムー,Gao lao Lued Moo):豚のモツ煮スープ
5番 เกาเหลาปลา(ガオラオプラー,Gao lao Pla):魚のスープ
6番 ข้าวต้มปลา(カオトムプラー,Kao Tom Phla,Rice soup with fish):魚入りお粥
こちらでは焼きアヒル肉や焼き豚を売っています。
メニューにはこう書いてあります。
1番 ข้าวเฉโป(カーオ チェーポー,Khao Chepo):肉の盛り合わせご飯
下の括弧の中はเป็ด หมูแดง หมูกรอบ และไข่ต้ม(ペッド ムーデーン ムーグローブ ラー カイトム,Ped Moodaeng Moogrob Lea Khaitom):アヒル 焼豚 揚げ豚とゆで卵
2番 ข้าวหน้าเป็ด ธรรมดา(カーオナー ペッド,Khao na ped):アヒル焼のせご飯
3番 บะหมี่งาดำ เป็ดย่าง(バーミー ンガダム ペッド ヤーン,Bhami Ngadam Ped Yarng):胡麻麺とアヒル焼
こちらのメニューにはこう書いてあります。
4番 เกาเหลาเนื้อ(ガオラオルヌア,Gaolao Neua):牛肉モツ煮スープ
5番 ลวกจิ้ม(ルワックジム,Lwak jim):茹で物(ここでは豚と牛のモツ)
6番 บะหมี่แห้งหมู(バミーヘーンムー,Bamee Haeng Moo):スープなし卵麺豚肉入り
こちらには、ナムプリック(ม้ำพริก,Namprik)と呼ばれる辛味噌、カピ(กะปิ,Kapi)と呼ばれるエビを発酵させて作った辛味噌を使った料理が売られています。
メニューにはこう書いてあります。
4番 ข้าวคลุกม้ำพริกมะม่วงและปลาทูททอด(カーオ グルック ナムプリック マームアン ラー プラートゥートード:Khao Khluk Namprik Mamuang Lea Phlatoo tord):唐辛子とマンゴーを混ぜたご飯とアジの揚げ物
5番 ข้าวคลุกกะปิ(カーオグルッカピ,Khaw Khluk Kapi):エビペースト辛味噌ご飯
6番 ชุดน้ำพริกกและปลาทูทอด 1 ตัว(チュット ナムプリック ラー プラートゥートード 1 トゥア,Chud Namprik Lea Phlatoo tord 1 Twua):辛味噌セットと揚げたアジ1匹
こちらは、スムージーのお店。シャーベットジュースが売られています。
メニューにはこう書いてあります。
8番 สตรอเบอร์รี่ กล้วยปั่น(サットローブリー クルイパン,Satroburi Klwypan):イチゴ バナナ
9番 มะม่วง กล้วยปั่น(マームアン クルイパン,Mamuang Klwypan):マンゴー バナナ
10番 มิกซ์เบอร์รี่ กล้วยปั่น(ミックスブリー クルイパン,Miksburi Klwypan):ミックスベリー バナナ
果物の名前を覚えれば、好きな果物の組み合わせで作ってくれると思います。
こちらはラートナー(ราดหน้า, Radna)のお店です。揚げた卵麺に餡をかけた料理です。色んな具材を乗せることができます。
こちらにもクイッティアオ(ก๋วยเตี๋ยว,Kuayteow)とガオラオ(เกาเหลา,Gao lao)のお店があります。
こちらはパッタイ(ผัดไทย,Padthai)のお店です。太い米麺を使った焼きそばです。
こちらはカーオカームー(ข้าวขาหมู,Khao Ka Moo,Stewed pork leg on rice)のお店。豚足煮込みをご飯にかけたものです。
こちらはスキー(สุกี้,Suki)のお店です。タイスキとも呼ばれるタイのすき焼き風の食べ物です。春雨、野菜、卵、肉などが具材です。
こちらは、ガイヤーン(Gai Yarng)と呼ばれる焼き鳥やガイトード(Gai Tort)と呼ばれる揚げ鶏が売られています。
メニューにはこう書いてあります。
ไก่ทอด ชิ้นกะ(ガイトード チンラー,Gai Tort Chin Lea):鶏のから揚げ一切れ
ไก่ย่าง ชิ้นกะ(ガイヤーン チンラー,Gai yarng Chin Lea):焼鳥一切れ
ไก่หมก ชิ้นกะ(ガイモック チンラー,Gai Mok Chin Lea):イエローカレー味の鶏一切れ
ปลาอินทรีย์ ชิ้นกะ(プラーインシー,Phla insii):鰆(サワラ)一切れ
ข้าวหมก(カーオモック,Khawmok):カレー風味のご飯
โรตี(ローティー,Roti):クレープ
กับข้าวถ้วยละ(カップ カーオ トゥアイ ラー,Kap Khao Thwy La):ご飯一カップ付き
นมข้นเพิ่ม(ヌムコンプーム,Nmkon Pheum):練乳
น้ำสลัดเพิ่ม(ナムサラットプーム,Nam Slad Pheum):サラダドレッシング
右のセットは、ข้าวหมกไก่(カーオモックガイ,Khawmok Gai):カレー風味のご飯とチキンがメインで、サイドメニューを選ぶ形になっています。
SetA ซุปไก่(スプガイ,Sup Gai):鶏のスープ
SetB สลัดลองแล(サラットロングレー):サラダ
SetC โรตี+นมข้น(ローティー+ヌムコン,Roti+Nmkon):クレープ+練乳
他にも色んなお店があるので、目移りしてしまうと思います。
好きなお店で好きなメニューを選んだら、テーブルに持っていって食べましょう。調味料や付け合わせのハーブやサラダが置いてあるお店がありますので、そこはお好みで。忘れずにはしやスプーンを持っていきます。
こちらบะหมี่แห้งหมู(バミーヘーンムー,Bamee Haeng Moo)、スープなし卵麺豚肉入りです。豚肉、肉団子、野菜の下に卵麺が埋もれています。調味料をお好みでかけています。
メニューの写真とは雰囲気が異なりますが、美味しいです。ペロッと平らげてしまいました。
こちらはต้มยำกุ้ง(トムヤムクン,Tom yum goong)、エビ入りの酸っぱ辛いスープとご飯です。
こちらはน้ำตกหมู(ナムトックムー,Nam tok moo)、スライス豚肉と香草類を和えたスパイシーサラダです。
窓際の席に座ると、都心の景色を楽しむことができてGoodだと思います。
ターミナル21の場所はここです。バンコクのへその部分、中心部にあります。
高架鉄道BTSと地下鉄MRTのいずれでもアクセスできて便利な所にあります。
BTSですとアソーク(Asok,อโศก)駅で下車してすぐ側です。
MRTですとスクンビット(Sukhumvit,สุขุมวิท)駅で下車して、すぐ側です。
タイ語が読めなくてもわからなくても注文しやすく、お手頃価格で綺麗なフードコート。
色々なタイ料理とタイ語表記を覚えてからローカルレストランに挑戦すると良いと思います。
タイ語のメニューがわかるようになると、レストランめぐりが楽しくなります。