バンコク萬(よろず)ブログ

バンコクのローカルレストラン、屋台、観光地などの情報、場所、公共交通での行き方を極力丁寧にご紹介します。

Ratchadaphisek ラチャダピセーク レストラン屋台

とても美味しいガイヤーンのお店 ガイヤーンラチャダ バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

投稿日:2020年7月4日 更新日:

バンコクのラチャダピセーク通り沿いに、無茶苦茶美味しい焼き鳥のお店があります。お店の名前はガイヤーンラチャダ(ไก่ย่างรัชดา,Kaiyang Ratchada)。

お店の外観はこんな感じです。こちらは昼間の様子。

こちらは夜の様子。

お店の中はこんな感じで、お客さんがたくさん入っています。待つこともよくあります。木のテーブルの上にお水のペットボトルやメニューやティッシュなどが並んでいます。

さて、早速注文です。こちらはタイの定番料理、焼鳥、ガイヤーン(ไก่ย่าง,Gaiyang,Grilled chicken)。60バーツ。

お口に入れると、これは無茶苦茶うまい!しみ込んだ濃厚なタレ、スパイスの絶妙な効き具合、皮の旨味が合わさった鶏肉とつけだれが抜群の相性で、激旨です。このタレは初めて経験する味で、何を混ぜて作られているのかわかりませんが、とにかく美味しいです。お店の名前にもなっているガイヤーン、このお店に来たら、これは外せない一品です。しびれる旨さです。

こちらはヌアプラールワックジム(เนื้อปลาลวกจิ้ม,Neua phla luwak jim,Steamed fish with spicy sauce)。120バーツです。

こちらも旨い旨い。茹でた魚にコショーや揚げニンニクなどのスパイスがかかっていて、それだけでも美味しいですが、ナムチムソースに付けて食べると旨さ倍増です。セロリも良いアクセントになっています。辛さと魚の旨味と野菜が絶妙なハーモニーで、絶品です。

ルワックジムの美味しさからすると、ガイヤーンだけでなく、他のメニューも結構なレベルにあると思います。

ガイヤーンラチャダの場所はこちらになります。

開店時間はAM10:00からPM23:00のようです。

行き方ですが、まずは地下鉄MRTでタイランドカルチャラルセンター(Thailand Cultural Center, ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศไทย)駅まで行きます。

3番出口を出たら、左に曲がってラチャダピセーク(Ratchadaphisek,รัชดาภิเษก)通りを北に100m位歩いたところの通り沿いにあります。

4番出口を出たら、右に曲がってラチャダピセーク通りを南に70m位歩いたところに通り沿いにあります。

メニューは写真付きで英語表記もあるので、店員さんに指で差してお願いすれば注文できます。

写真付きメニューは以下の通りです。

タイ語オンリーのメニューもあります。写真メニューにはない料理が沢山あります。 どんな料理かわかっていれば、紙にチェックして店員さんに渡すだけなので簡単です。

メニューにはこう書いてあります。
ผักสด รับ ไม่รับ(パックソット ラップ マイラップ,Paksod rap mairap, Fresh vegetable get not get):生野菜 いる いらない
ตำแตง(タムテーン,Tam taeng,Spicy green papaya salad with cucumber):きゅうり入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำปู(タムプー,Tam poo,Spicy green papaya salad with salted freshwater crab):青パパイヤのスパイシーサラダ淡水蟹の塩漬け入り
ตำปูปลาร้า(タムプーパラーラー,Tam poo plarla,Spicy green papaya salad with fermented fish sauce and salted freshwater crab):淡水蟹の塩漬けと魚を発酵させた調味料で和えた青パパイヤスパイシーサラダ
ตำลาว(タムラーオ,Tam law,Green papaya salad Laos style):ラオス風青パパイヤスパイシーサラダ
ตำไทย(タムタイ,Tam thai,Spicy green papaya salad with nuts):青パパイヤのスパイシーサラダピーナッツ入り
ตำถั่วฝักยาว(タムトゥアゥファックヤーウ,Somtam thaw fakyaw,Spicy green papaya salad with long been):長いインゲン入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำมะม่วง(ไทย)(タムマームアン(タイ),Tam mamuang(Thai),Spicy green papaya salad with mango(Thai style)):マンゴー入り青パパイヤスパイシーサラダ(タイ風)
ตำไทย_ปู(タムタイプー,Tam thai poo,Spicy green papaya salad with with salted freshwater crab):田蟹塩漬け入り青パパイヤのスパイシーサラダ
ตำมะม่วง(ปูปลาร้า)(タムマームアン(プーパラーラー),Tam mamuang(poo plarla),Spicy green papaya salad with mango(with fermented fish sauce and salted freshwater crab)):マンゴー入り青パパイヤスパイシーサラダ(淡水蟹の塩漬けと魚を発酵させた調味料和え)
ตำซั่วปูปลาร้า(タムスワプーパラーラー,Tam suwa poo plarla,Spicy green papaya salad with rice noodle, fermented fish sauce and salted freshwater crab):米素麺入り青パパイヤスパイシーサラダの淡水蟹の塩漬けと魚を発酵させた調味料和え
ตำไข่เค็ม(タムカイケム,Tam khai kem,Spicy green papaya salad with salted boiled egg):塩漬け卵入青パパイヤスパイシーサラダ
ตำโคราช(タムコラート,Tam korat,Spicy green papaya salad I-san style):ピーナッツ入り青パパイヤスパイシーサラダと魚を発酵させた調味料入り青パパイヤスパイシーサラダのミックス
ตำแตงไข่ต้ม(タムテーンカイトム,Tam taeng khai tom,Spicy green papaya salad with cucumber and boiled egg):きゅうりとゆで卵入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำหอยดอง(タムホーイドン,Tam hoi dong,Spicy green papaya salad with mussel):イガイ(貽貝)入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำป่าดงดิบ(タムパードンディップ,Tam pa dong dip,Spicy papaya salad with many ingredients):沢山材料が入った青パパイヤスパイシーサラダ
ตำข้าวโพด(タムカオポート,Tam khawphod,Spicy green papaya salad with corn):青パパイヤサラダトウモロコシり
ตำคอหมูย่าง(タムコームーヤーン,Tam koh moo yarng,Spicy green papaya salad with grilled pork neck):焼いた豚の喉肉入り青パパイヤのスパイシーサラダ
ตำหมูยอไร้เส้น(タムムーヨーライセン,Tam moo yo raisen,Spicy green papaya salad with pork sausage without noodle):豚のソーセージ入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำปลาร้ากุ้งสด(タムパラーラークンソッド,Tam plarla kung sod,Spicy green papaya salad with fermented fish sauce and raw shrimp):魚を発酵させた調味料で和えた生のエビ入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำหอยแครง(タムホーイクレン,Tam hoi kraeng,Spicy green papaya salad with ark shell):赤貝入り青パパイヤスパイシーサラダ
เกาเหลาปลาร้ากุ้งสด(ガオラオプラーラークンソッド,Gaola plarla kung sod,Spicy salad with fermented fish sauce and raw shrimp):魚を発酵させた調味料で和えた生エビ入りサラダ
ตำปูม้า(タムプーマー,Tam poo ma,Spicy green papaya salad with fresh blue crab):ワタリガニ入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ยำปูม้า(ヤムプーマー,Yum Pooma,Spicy blue crab salad):生のワタリガニと野菜類のスパイシー和え物サラダ
ไก่ย่างพระวิหาร(ไก่บ้าน)(ガイヤーンプラウィハーン(ガイバーン),Gaiyang phrawiharn(Gai barn),Grilled open-space breeding chicken from Preah Vihear):プレアヴィヒア産地鶏焼き
ไก่ย่างเนื้อนุ่ม(ไก่เนื้อ)ครึ่งตัว(ガイヤーンヌアヌム(ガイヌア)クルントゥア,Gaiyang neua num (Gaineua) khrung tua,Grilled soft chicken meat half size):柔らかい部分の焼き鳥の肉半身
ไก่ย่าง(น่องสะโพก)(ガイヤーン(ノーンサポーク),Gaiyang(noong sapork),Grilled chicken (calf and thigh)):焼き鳥(ふくらはぎ肉ともも肉)
ปลาดูกย่าง(プラードゥックヤーン,Pladook yarng,Grilled catfish):焼なまず
เนื้อย่าง(ヌアヤーン,Neua yarng,Grilled beef):焼き牛肉
ย่างรวม(คอ+ไส้)(ヤーンルワム(コー+サイ),Yarng ruam(kho+sai)Grilled pork neck and intestine):ミックス焼き(豚の喉肉と腸)
คอหมูย่าง(コームーヤーン,Koh moo yarng,Grilled pork neck):焼いた豚の喉肉
ไส้ย่าง(サイヤーン,Sai yarng,grilled pork intestine):焼いた豚の腸
ข้าวเหนียว(カオニャオ,Khawniyaw,Sticky rice):もち米
ข้าวสวย(カーオスワイ,Khaosuay,Rice):ご飯
ขนมจีน(カノムチン,Khanom chin,Rice noodle):米麺

もう1枚メニューがあります。こちらには、更に沢山メニューがあります。コテコテの地元料理も沢山あります。

メニューにはこう書いてあります。 ยำ/ลาบ(ヤム/ラープ,Yum/Larp,):スパイシー和え物サラダ/ハーブと煎り米で和えたもの
ลาบผัก(ラープパック,Larp pack,Spicy seasoned begetable with herbs):ハーブと煎り米で和えたスパイシー野菜
ซุปหน่อไม้(スプノーマイ,Sup nomy,Banboo shoot soup):タケノコスープ
ลาบไก่(ラープガイ,Larp gai,Boiled minced spicy seasoned chicken salad with herbs):ハーブと煎り米で和えた鶏肉のミンチ入りスパイシー和え物
ลาบเห็ดฟาง(ラープヘットファーン,Larp hed fang,Spicy seasoned mushroom with herbs):ハーブと煎り米で和えたマッシュルーム
ลาบหมู(ラープムー,Larp moo,Spicy seasoned minced pork salad with herbs):茹で豚肉のミンチ入りスパイシーハーブ和え物
ยำหมูยอ(ヤムムーヨー,Yum moo yo,Spicy salad with pork paste sausage):豚のソーセージ入り和え物サラダ
ยำวุ้นเส้น(ヤムウンセン,Yum Woonsen,Bean vermicelli spicy salad):春雨・野菜・豚ミンチなどの具材が入ったスパイシー和え物サラダ
ลาบเป็ด(ラープペッド,Larp Ped, Spicy seasoned minced duck):アヒルのミンチ入りスパイシー和え物
น้ำตกเนื้อ(ナムトックヌア,Nam tok neua,Grilled beef salad with herbs):焼スライス牛肉入りスパイシーサラダ
น้ำตกคอหนู(ナムトックコームー,Nam tok kho moo,Grilled pork neck salad with herbs):焼スライス豚喉肉入りスパイシーサラダ
ยำแหนม(ヤムネーム,Yum neem,Sausage spicy salad):ソーセージスパイシー和え物サラダ
ลาบวุ้นเส้น(ラープウンセン,Larp woonsen,Spicy seasoned minced vermicelli salad):ハーブと煎り米で和えた春雨のスパイシーハーブ和え物
ยำรวมมิตร(ヤムルアムミット,Yum ruammit,Spicy mixed salad):ミックス具材のスパイシー和え物サラダ
ตับหวาน(タップワーン,Taphwan,Spicy pork liver salad with herbs):豚レバーのスパイシーハーブ和え物
ลาบปลาดุก(ラーププラードゥック,Larb pla dook,Spicy seasoned catfish salad with herbs):焼ナマズのミンチ入りスパイシーハーブ和え物
ยำมาม่า(ヤムマーマー,Yum mama,Instant noodle spicy salad):インスタントヌードルと野菜やソーセージなどの具材入りスパイシー和え物サラダ
ยำเห็ดโคน(ヤムヘッドコーン,Yam hed khorn,Termite mushroom spicy salad):シロアリタケ入りスパイシー和え物サラダ
หมูมะนาว(ムーマナオ,Moo Manaw,Spicy pork salad with lime):豚肉のライム入りサラダ
เนื้อลายลวกจิ้ม(ヌアラーイルワックジム,Neua lay luwak jim,Boiled beef tendon with spicy sauce):茹で牛すじのスパイシーソース付
ยำคะน้ากรอบกุ้งสด(ヤムカナーグローブクンソッド,Yam khana grob kung sod,Spicy salad with stir fried kale and raw shrimp):揚げケールと生エビの和え物
ลาบหมึก(ラープムック,Larb mook,Spicy seasoned squid with herbs):イカのスパイシーハーブ和え物
ยำหมูยอไซ่ง่อน(ヤムムーヨーサイゴン,Yum mooyo Saigon,Spicy seasoned pork sausage form Sigon with herbs):サイゴン産豚ソーセージのスパイシーハーブ和え物
พล่ากุ้ง(プラークン,Pla goong,Thai spicy shrimp salad with lemongrass and herbs):エビのスパイシーサラダレモングラスとハーブ入り
ยำปลาดุกฟู(ヤムプラードゥックフー,Yum pladook foo,Fryed catfish spicy salad):鯰のほぐし身揚げと野菜類のスパイシー和え物サラダ
กุ้งแช่น้ำปลา(クンチェーナンプラー,Kung che nam plaa,Raw shrimp and salad with spicy sauce and harbs):生エビのスパイシーハーブサラダ
หอยแครง ยำ ลวก(ホーイクレン ヤム ルワック,Hoi kraeng yum luwak,Ark shell spicy salad boiled ark):赤貝の和え物サラダ 茹で赤貝
ทอด (トート,Tord,Deep fried meat):揚げ物
กระพงทอดน้ำปลา(カポントートナンプラー,Krapong tord nam plaa,Deep fried sea bass with fish sauce):揚げたスズキのナンプラーかけ
ปลากระพงลุยสวน(プラーカポンルイスワン,Plakrapong luiswan,Sea bass spring roll):スズキ入り米麺の春巻き
หมูแดด(ムーデート,Moo dead,Dried pork):干し豚肉
เนื้อแดด(ヌアデート,Neua dead,Dried beef):干し牛肉
ปากเป็ดทอด(パークペットトート,Parkped tord,Deep fried duck beak):アヒルのくちばしの揚げ物
หมูยอทอดฮานอย(ムーヨートートハノイ,Mooyo tord Hanoi,Deep fried pork sausage from Hanoi):ハノイ産豚のソーセージ揚げ
ไก่นาทอดเกลือ(ガイナートートクルア,Gai na tord krua,Deep fried semifarmed chicken with solt):放し飼い鶏の塩揚げ
กุ้งชุบแป้งทอด(クンチュプペントード,Goong chub paeng tord,Deep fried prawn with flour coating):小麦粉の衣を付けて油で揚げたエビ
หมึกทอดกระเทียม(ムックトートグラッティアム,Muck tord grattium,Fried squid with garlic):イカのニンニク炒め
ต้ม แกง(トム ゲーン,Tom Gaeng,Soup Curry)
ต้มจืดเต้าหู้(トムチュートタオフー,Tomchud taohu,Tofu soup):豆腐入りスープ
ต้มแซ่บไก่ย่าง(トムセープガイヤーン,Tom saeb gai yarng,Thai north-eastern style sour spicy soup with grilled chicken):焼鶏入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
แกงส้มชะอมไข่กุ้ง(ゲーンソムチャオムカイクン,Gaengsom chaom khai kung,Thai sour curry with perennial herb omelette and shrimp):エビと宿根草入りオムレツ入りタイサワーカレー
แกงส้มผักรวมกุ้ง(ゲーンソムパックルワムン,Gaengsom pak ruwam kung,Thai sour curry with mixed vegetable and shrimp):エビと宿根草入りオムレツ入りタイサワーカレー
แกงอ่อมหมู(ゲーンオムムー,Gaeng om moo,Thai north-eastern style curry with pork):豚肉入りイサーン風スープ
อ่อมไก่(オムガイ,Om gai,Thai north-eastern style curry with chicken):鶏肉入りイサーン風スープ
อ่อมปลาดุก(オムプラードゥック,Om pra doock,Thai north-eastern style curry with cat fish):ナマズ入りイサーン風スープ
แกงเห็ดโคนรวม(ゲーンヘッドコーンルワム,Gaeng hed khorn ruwam,Thai north-eastern style curry with termite mushroom and so on):シロアリタケなどの具材入りイサーン風スープ
แกงหน่อไม้ใบย่านาง(ゲーンノーマイバイヤーナン,Gaeng nomai by yanang,Banboo shoot and tiliacora triandra leaves soup):タケノコとヤーナーンの葉入りスープ
ต้มแซ่บกระดูกอ่อน(トムセープグラードゥックオーン,Tom saeb graduck oon,Thai north-eastern style sour spicy soup with gristle):軟骨入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มซุปเปอร์(トムスープパー,Tom soup pexr,Spicy soup with drumstick):鶏の足のスパイシースープ
แกงคั่วหอยขม(ゲーンクアホーイコム,Gaeng khua hoikom,Thai red curry with freshwater snail):タニシ入りレッドカレー
ต้มแซ่บเอ็น หมู เนื้อ(トムセープエン ムー ヌア,Tom saeb moo neua,Thai north-eastern style sour spicy soup with gristle,pork,beef):筋肉入りイサーン風酸っぱ辛いスープ 豚 牛
ต้มยำไก่บ้าน(トムヤムガイバーン, Tomyum kai barn,Sour spicy soup with open-space breeding chicken):地鶏入り酸っぱ辛いスープ
ต้มยำปลาทู(トムヤムプラートゥー,Tomyum platu,Sour spicy soup with mackerel):アジ入り酸っぱ辛いスープ
แกงป่าทะเล(ゲーンパータレー, Gaengpa talea,Jungle curry with seafoods):海鮮入り森のカレー(スパイシーカレー)
ต้มยำโป๊ะแตก(トムヤムポテーク,Tomyum poa taek,Thai clear soup with spicy and sour flavoured with Thai herbs):タイ風酸っぱ辛いクリアスープ
ต้มยำรวมมิตรทะเล(トムヤムルアムミットタレー,Tomyum ruammit thalea,Sour spicy soup with seafoods and so on):ミックス海鮮具材入りタイ風酸っぱ辛いスープ
ต้มยำกุ้ง(トムヤムクン,Tom yum kung,Sour spicy soup with shrimp):エビ入り酸っぱ辛いスープ
ผัด แกง(パット ゲーン,Phad Gaeng,Stir-fried foods Curry):炒め物 カレー
ข้าวผัดเล็ก หมู ไก่ กุ้ง ปู ปลาย่าง(カーオパットレック ムー ガイ クン プー プラーヤーン,Khao pad lek moo kai kung puu playarng,Small size fried rice with pork chicken shrimp crab baked fish):小チャーハン 豚肉入り 鶏肉入り エビ入り カニ入り 焼き魚入り
ข้าวผัดใหญ่ หมู ไก่ กุ้ง ปู ปลาย่าง(カーオパットヤイ ムー ガイ クン プー プラーヤーン,Khao pad yai moo kai kung puu playarng,Big size fried rice with pork chicken shrimp crab baked fish):大チャーハン 豚肉入り 鶏肉入り エビ入り カニ入り 焼き魚入り
ผักบุ้งไฟแดง(パックブンファイデーン,Pak bung fai daeng,Stir fried morning glory with oyster sauce):空心菜炒め
กระเฉดไฟแดง(クラチェッドファイデーン,Krached fi daeng,Stir fried water mimosa):水オジギソウ炒め
ผัดแขนงหมูกรอบ(パットカネンムーグローブ,Phad khaneng moo grob,Stir-fried baby cabbage with fried pork):若いキャベツと揚げ豚の炒め物
ผัดกระเฉดหมูกรอบ(パットクラチェッドムーグローブ,Phad krached moo grob,Stir-fried water mimosa and fried pork):水オジギソウと揚げ豚の炒め物
ผัดมะระแม้วไฟแดง(パットマラーメーオファイデーン,Phad mara maew fai daeng,Stir-fried chayote with oyster sauce):ハヤトウリのオイスターソース炒め
ไข่เจียวหมูสับ(カイジヤオムーサップ,Kai jiau muu sap,Omlette with minced pork):豚ミンチ入りオムレツ
คะน้าปลาเค็ม(カナープラーケム,Khana plakem,Stir-fried kale and salted fish):ケールと塩漬け魚の炒め物
ผัดผักรวมกุ้งสด(パットパックルアムクンソッド,Pad pak ruam kung sod,Stir-fried vegetables and shrimp):エビと色々な具材入りの野菜炒め
ผัดเห็ดญี่ปุ่น(パットヘットイープン,Pad hed yipun,Japanese style stir-fried mushroom):和風キノコ炒め
ไก่ผัดเม็ดมะม่วง(ガイパットヘットマムアン,Stire-fried chicken, mushroom and mango):鶏肉とキノコとマンゴーの炒め物
เนื้อปลาลวกจิ้ม(ヌアプラールワックジム,Neua phla luwak jim,Steamed fish with spicy sauce):茹で魚のスパイシーソース付
กุ้งผัดสะตอ(クンパットサトー,Kung pad satoh,Stire-fried shrimp and petai):ネジレフサ豆とエビの炒め物
เนื้อปลาผัดฉ่า(ヌアプラーパッチャー,Neua phla phad cha,Stir-fried fish with chili, garlic, raw pepper and oyster sauce):魚の身ををニンニク、唐辛子、生コショウとオイスターソースで炒めた物
ไข่เจียวกุ้ง(カイジャオクン,Khai jiaw Kung,Shrimp omelette):エビ入り卵焼き
หมึกผัดไข่เค็ม(プラムックパットカイケム,Plamook pad kaikem,Stir fried squid and salted egg):塩漬け卵とイカの炒め物
กุ้งผัดขี้เมา(クンパッキーマオ,Kung padkhimao,Hot fried noodle with shrimp):辛いバジルとエビ入り焼きそば
แกงเขียวหวาน หมูิ/ไก่(ゲーンキヤオワーン ムー/ガイ,Kaeng kheiwhwan moo/gai,Green curry pork/chicken):グリーンカレー 豚肉入り/鶏肉入り
แกงป่า หมู/ไก่(ゲーンパー ムー/ガイ,Gaeng pa moo/gai, Jungle curry with pork/chicken):森のカレー(スパイシーカレー) 豚肉入り/鶏肉入り
แกงเขียวหวานกุ้ง(ゲーンキヤオワーンクン,Kaeng kheiwhwan kung,Shrimp green curry):エビ入りグリーンカレー
ต้มข่าไก่(トムカーガイ,Tom ka gai,Chicken spicy soup):鶏のタイ風スパイシースープ
กุ้งอบวุ้นเส้น(クンオプウンセン,Kung op woonsen,Steamed bean vermicelli and shrimp):春雨とエビの蒸し煮
ต้มยำปลากระพง(トムヤムプラーカポン,Tomyum plakrapong,Sour spicy soup with sea bass):スズキ入り酸っぱ辛いスープ
หมึกผัดผงกระหรี่(ムックパッポンカリー,Mook pad pong curry,Stir fried squid, egg and curry):イカと卵のカレーソース炒め
หมึกไข่นึงมะนาว(ムックガイヌンマナオ,Mook gai nung manau,Steamed squid with roe with spicy chili and thai lime sauce):蒸した子持ちイカのタイライムスパイシーソースかけ
ปลาช่อนลุยสวน(プラーチョンルイスワン,Plachon luiswan,Snake-headed fish in spring roll):雷魚入り米麺の春巻き
ปลาช่อนแป๊ะซะ(プラーチョンペッサー,Plachon peassa,Fried snake-headed fish and vegetables with sour spicy soup):雷魚と野菜の酸っぱ辛いスープかけ
กะพงนึ่งมะนาว(カポンヌンマナオ,Krapong nung manau,Steamed sea bass with spicy chili and thai lime sauce):蒸したスズキのタイライムスパイシーソースかけ
กะพงนึ่งซีอิ้ว(カポンヌンシーイウ,Krapong nung sixiw,Steamed sea bass with soy source):蒸したスズキの醤油ソースかけ

ガイヤーンラチャダ、楽しんでみられてください。

-Ratchadaphisek, ラチャダピセーク, レストラン屋台
-, ,

執筆者:


  1. 尾田 尚彦 より:

    いつも楽しみにしております。
    1点お願いがあります。
    https://www.youtube.com/watch?v=d4fh1K3TqII&t=44s
    のお店が非常に興味がありますが、場所等わかりません。
    お近くであれば一度レポートいただければ幸いです。

    • bangkokyorozu より:

      返信遅くなりすみません。情報ありがとうございます。ラップラオ通りソイ53(Lat Phrao soi53)、チョークチャイシー通り(Chok Chai 4)の奥にこんなお店があるんですね。20バーツはお値打ちです。色々楽しめそうですね。今度行ってみたいと思います。

comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

タイ料理を手軽に楽しめる登竜門 ターミナル21のフードコート ピアー21バンコク(Pier 21 Bangkok)

バンコク中心部にあるターミナル21というショッピングモール内にフードコートがあり、お安くお手軽にタイ料理を楽しめます。利用方法、どんなお店があるのかご紹介します。初めてバンコクに行って、タイ料理の名前 …

スティサン(Sutthisan, สุทธิสาร)の青空市場(ตลาด,タラート,Open Market)

地下鉄MRTバンコクスティサン(Sutthisan, สุทธิสาร)駅の近くに、二つのローカル市場があります。一つはラチャダピセーク通り沿いで、屋根付きの市場。 今回ご紹介するのが、もう一つ、少し …

no image

朝食にぴったりの揚げパン パートンコー(ปาท่องโก๋, Pathongko) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

バンコクをはじめタイの至る所で売られているパートンコー(ปาท่องโก๋, Pathongko,Fried bread)。 中国語では油条と呼ばれ、ふっくらとした食感と、小麦粉と甘みと塩味と油が合い …

タオプーン(Tao Poon,เตาปูน)の街並み Bangkok

バンコクの北西部に位置する下町、タオプーン。お店、屋台、市場などがあり、地元の人々が行き交う生活感漂う街です。高層コンドミニアムもいくつか建っていますよ。MRTのブルーラインとパープルラインが交わる駅 …

バンコクフェイクワン(Huai Khwang, ห้วยขวาง)エリアにある牛モツ煮レストランヌアトゥンモーファイ(เนื้อตุ๋นหม้อไฟ,Neua tun Mofai)

地下鉄MRTフェイクワン(Huai Khwang, ห้วยขวาง)駅からラチャダピセーク(Ratchadaphisek,รัชดาภิเษก)通りの西側に入ると、ディンデーン(Din Daeng, …