バンコク萬(よろず)ブログ

バンコクのローカルレストラン、屋台、観光地などの情報、場所、公共交通での行き方を極力丁寧にご紹介します。

Huai Khwang フェイクワン ラチャダピセーク レストラン屋台

フェイクワンの美味しいローカル海鮮レストラン ノイシーフード(Noi Seafood, หน่อย ซีฟู้ด) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

投稿日:2019年2月16日 更新日:

ノイシーフード(Noi Seafood, หน่อย ซีฟู้ด)は、バンコクの下町フェイクワン(Huai Khwang, ห้วยขวาง)にある美味しいローカル海鮮料理屋さんです。バンコクの中心地アソーク(Asok,อโศก)から地下鉄MRTで4駅と、便利な所に位置し、それでいて、学生さん、若者、ワーカーが集う下町情緒あふれる賑やかな街の中にあります。

お店の外観、看板はこんな感じで、地元の人向けのローカルレストランです。

お店の前にも美味しそうな食材、料理が並んでいて、持ち帰りもできます。
水槽の中にはワタリガニとエビが泳いでいます。
活きたものを料理に使うので新鮮そのものですね。

魚の塩焼き、ローストチキン、紐で縛られた生きた蟹、焼かれたエビも並んでいます。

スイーツ類やジュースもお店の前で売られています。

少し狭い入口を入ると、お店の中はこんな雰囲気で、小綺麗です。

タイによくある金属製のテーブルに座ってメニューを見ますと、沢山の料理があって目移りして、あれもこれも食べたくなります。

こちらはパックブンファイデーン(ผักบุ้งไฟแดง,Pak bung fai daeng)、
空心菜炒め(Stir fried water spinach)です。90バーツ。

激旨。
オイスターソースなどのソースがしっかり絡んでいて、ニンニクもよく効いていて、空心菜のしゃきしゃきした歯ごたえと相まって、とても美味しいです。
次々と口へ運んでしまいます。

こちらはヤムルアムミットタレー(ยำรวมมิตรทะเล,Yum ruammit thalea)、
ミックス海鮮具材入りスパイシー和え物サラダ(Spicy mixed seafoods salad)です。
150バーツ

こちらも激旨です。
ボイルされたエビとイカが新鮮で、プリプリしていて、とても美味しいです。
玉ねぎ、セロリ、キャベツ、ナッツなどがライム、ナンプラー、唐辛子、砂糖の調味料が合わさって、さわやかでスパイシーな絶妙な味です。

こちらはホーイナンロムオースワン(หอยนางรมออส่วน, Hoi nangrom oswan)、
カキの卵とじ炒め(Oyster omelette)です。
180バーツ。

こちらも激旨です。
プリップリで旨味が詰まった牡蠣が玉子と絡んで、しゃきしゃきした食感のもやしやネギと合わさって、口の中に旨味と良い食感が広がります。

こちらはクンチュプペントート(กุ้งชุบแป้งทอด, Kung chub paeng tord)、
小麦粉の衣を付けて油で揚げたエビ(Deep fried prawn with flour coating)です。
200バーツ。

お好みでチリソースをつけて食べます。
エビフライとエビてんぷらの中間にあるような料理ですね。
プリプリしたエビと衣とチリソースが良いコンビネーションです。

ノイシーフード、ローカルレストランにしては値段は高いですが、抜群の味です。
旨い。
新鮮な材料を使って料理されているからだと思います。

ノイシーフードの場所はこちらです。

地下鉄MRTフェイクワン(HuaiKhwang,ห้วยขวาง)駅で下車します。

3番出口を出て、南北に延びるラチャダピセーク(Ratchadaphisek,รัชดาภิเษก)通りを少し北に歩くと、東西に横切るプラチャソンクロー(Pracha Songkhro,ประชาสงเคราะห์)通りがあります。それを西方向に進んで小さな川を横切る橋を渡って少し進んだ左側にお店があります。交差点から概ね200m位西に進んだところです。
地図では通りから奥まっているように見えますが、通り沿いにあります。

お店のメニューはこちらです。
フードコートではあまり見られないローカル料理も沢山ありますので、これまで食べたことのない料理を色々試してみるのも良いと思います。
メニューはタイ語表記のみですが、写真集もありますので、写真を見て指を差せば問題なく注文できます。

こちらが写真集のページの一つです。結構分厚い冊子になっています。
どんな料理かがわかりやすいです。

こちらがメニューその1です。

ご参考まで、メニューにはこう書いてあります。

ประเภทย้ารสจัด(プラペットヤムロッジャット, Praphet yum rodchad):スパイシーサラダ類, Spicy salad menu
ยำปูม้า(ヤムプーマー,Yum Pooma):ワタリガニのスパイシー和え物サラダ,Spicy blue crab salad
ยำเม็ดมะม่วง(ヤムメットマムアン,Yum med mamuang):カシューナッツのスパイシー和え物サラダ, Spicy cashew nuts salad
เม็ดมะม่วงทอด(メットマムアントード,Med mamuang tord):カシューナッツ炒め,Stir fried cashew nuts
ยำไส้ตัน(ヤムサイタン,Yum saitan):コブクロのスパイシー和え物サラダ,Spicy womb salad
ยำปลาดุกฟู(ヤムプラードゥックフー, Yum Pla Dook Foo):鯰のほぐし身揚げ和え物サラダ,Fryed catfish salad
ยำรวมมิตรทะเล(ヤムルアムミットタレー,Yum ruammit thalea):ミックス海鮮具材入りスパイシー和え物サラダ,Spicy mixed seafoods salad
ยำวุ้นเส้น(ヤムウンセン,Yum Woonsen):春雨とシーフードのスパイシー和え物サラダ,Bean vermicelli spicy salad with Seafood
ยำสามกรอบ(ヤムサームグローブ, Yum sam grob):三種揚げ物のスパイシー和え物サラダ,Three fried spicy salad.
ยำไข่เยี่ยวม้า(ヤムカイイヤウマー,Yum kaieyawma):ピータンのスパイシー和え物サラダ,Century egg spicy salad
ยำตีนไก่(ヤムティンガイ,Yum tin gai):鶏の足のスパイシー和え物サラダ,Drumstick spicy salad
ยำปูจืด(ヤムプーチュッド,Yum poo chud):淡水蟹のスパイシー和え物サラダ,Freshwater crab spicy salad
เนื้อ, หมูมะนาว(ヌア, ムーマナオ,Neua, Moo Manaw):牛肉, 豚肉のライム風サラダ, Spicy beaf or pork with lime salad
กุ้งแช่น้ำปลา(クンチェーナンプラー,Kung che Nam Plaa, Shrimp and salad with spicy sauce and harbs):生エビのスパイシーハーブサラダ
กุ้งเล็กพล่า(クンレックプラー, Kung lek phla):小エビとレモングラスのサラダ, Shrimp and lemongrass salad
ยำผักบุ้งกรอบ(ヤムパックプングローブ, Yum Pak Bung grob):揚げ空心菜のスパイシーサラダ, Fried water spinach spicy salad
ประเภทส้มตำ(プラーペットソムタム,Praped Somtam):ソムタム類, Somtum menu
ส้มตำปูม้า(ソムタムプーマー,Somtam poo ma):ワタリガニ入りの青パパイヤスパイシーサラダ, Spicy green papaya salad with fresh blue crab
ส้มตำไทย ปู ปลาร้า(ソムタムタイ プー プラーラー, Somtum thai poo plala):青パパイヤのスパイシーサラダピーナッツ入り カニの塩漬け入り 魚を発酵させた調味料入り, Spicy green papaya salad with peanuts salted freshwater crab fermented salted fish sauce
ส้มตำไข่เค็ม(ソムタムカイケム,Somtam khai kem):塩漬け卵入青パパイヤスパイシーサラダ,Spicy green papaya salad with salted boiled egg
คอหมูย่าง(コームーヤーン, Koh moo yarng):豚の喉肉焼き, Grilled pork neck
ตำซั่ว(タムスワ,Tam suwa):米素麺入り青パパイヤスパイシーサラダ,Spicy green papaya salad with rice noodle
ซุปหน่อไม้(スープノーマイ,Soup nomai):タケノコスープ,Bamboo shoot soup
เนื้อโคขุนย่าง(ヌアコークンヤーン, Neua kho khun yarng):焼き牛肉, Grilled beef
น้ำตก (เนื้อ,หมู) (ナムトック(ヌア,ムー), Nam tok (Neua,Moo)):スパイシー和え物(牛肉,豚肉), Spicy seasoned beef or pork
ลาบ (เนื้อ,หมู,ไก่,เป็ด)(ラープ (ヌア,ムー,ガイ,ペッド)):煎り米粉を入れてハーブやスパイスや調味料で和えた料理(牛肉,豚肉,鶏肉,アヒル), ,Spicy seasoned salad with beef or pork or chicken or duck)
ตับหวาน(タップワーン, Tapwarn):レバーの甘くてスパイシーな和え物, Spicy and sweat seasoned liver
ปากเป็ดทอด(パークペットトート,Parkped tord):アヒルのくちばしの揚げ物,Deep fried duck beak
ประเภทไก่(プラーペットガイ, Praped kai):鶏肉類, Chicken menu
ต้มยำไก่บ้าน(ชาม/หม้อ ไฟ่)(トムヤムガイバーン(チャーム/モーファイ),Tom yum kai barn(Cham/Mofi)):地鶏のタイ風スパイシースープ(どんぶり/鍋),Open-space breeding chicken spicy soup (Bowl/Pot)
ต้มข่าไก่(ชาม/หม้อ ไพ่) (トムカーガイ(チャーム/モーファイ),Tom ka kai(Cham/Mofi)):鶏のタイ風スパイシースープ(どんぶり/鍋),Chicken spicy soup(Bowl/Pot)
ไก่บ้านอบเกลือ ทอคเกลือ(ガイバーンオプクルア トードクルア,Kai barn op krua tord krua):地鶏の塩蒸し 塩焼き, Steamed salted open-space breeding chicken Fried salted open-space breeding chicken
ซั่วไก่(ชาม/หม้อไพ่ฟ่)(スアガイ(チャーム/モーファイ),Sua kai(Cham/Mofi)):鶏のハーブ類やスパイス入りスープ,Seasoned spicy chicken soup(Bowl/Pot)
ประเภทผัดผัก(プラーペットパッドパック,Praped pad pak):野菜炒め類, Stir fried vebetable menu
สี่สหายน้ำแดง(シーサハイナムデーン,Si sahai namdaeng):あんかけ4種野菜, 4 vegetables with starchy sauce
ไฉ่แป๊ะหมูกรอบ(チャイペムーグローブ, Chai paea moo grob):チャイペー(野菜)と揚げ豚の炒め物, Stir fried chaipaea and fried pork
คะน้าหมูกรอบ(カナームーグローブ, Khana moo grob):ケールと揚げ豚の炒め物, Stir fried kale and fried pork
ผักบุ้งหมูกรอบ(パックプンムーグローブ, Pak bung moo grob):空心菜と揚げ豚の炒め物, Stir fried water spinach and fried pork
ผัดผักรวมมิตร(パットパックルアムミット, Pad pak ruammit):色々な具材入りの野菜炒め, Stir fried vegetables and so on
ผักบุ้งไฟแดง(パックブンファイデーン,Pak bung fai daeng):空心菜炒め, Stir fried water spinach
กระเฉดไฟแดง(クラチェッドファイデーン, Krached fi daeng):水オジギソウ炒め, Stir fried water mimosa
ประเภทผัดเผ็ด-ข้าวผัด(プラーペットパックペット-カオパット,Praped pad phed – Khao pad):カレーペースト炒め-焼きめし類, Stir fry with curry – Fried rice menu
กบทอดกระเทียม(クップトートグラッティアム,Kup tord gratheiyam):カエルのニンニク揚げ, Deep fried frog with garlic
กบผัดขี้เมา(クップパッキーマオ, Kup pad khi mau):カエルの辛い炒め物, Spicy stir fried frog
กบผัดเผ็ด(クップパットペット, Kup pad phed):カエルのカレー炒め, Stir fried frog with curry
หมูป่าผัดเผ็ด(ムーパーパットペット, Moopa pad phed):イノシシのカレー炒め, Stir fried boar meat with curry
ข้าวอบสัปปะรด(カオオプサパロット, Khao pad sabparod):パイナップルに詰めて蒸したチャーハン, Thai pineapple fried rice
ข้าวผัดรวมมิตร(カオパットルアムミット, Khao pad ruammit):ミックス具材のチャーハンFried rice with mixed foods
ข้าวผัดปู(カオパットプー,khao pad poo):カニ入り焼きめし,Fried rice with crab
ข้าวผัดกุ้ง(カーオパットクン,Khao pad goong):エビ入りチャーハン, Fried rice with shrimp
ประเภทชาม/หม้อไฟ(プラーペットチャーム/モーファイ), Praped cham/Mofi)):お椀/鍋類, Bowl/Pot menu
สุกี้หม้อไฟทะเล(スキーモーファイタレー, Suki mofai talea):海鮮類のタイスキ鍋, Thai style sukiyaki with seafoods in pot
โป๊ะแตก(ポテーク, Poa taek):タイ風酸っぱ辛いクリアスープ, Thai clear soup with spicy and sour flavoured with Thai herbs
ต้มยำรวมมิตร(トムヤムルアムミット, Tomyum Luammitt):色んな具材入り酸っぱ辛いスープ, Sour and spicy soup with some foods
ต้มยำรวมปลากระพงทั้งตัว ราคาตามน้ำหนัก(トムヤムルワムプラーカポンタンタウ ラーカータームナムナック, Tom yum plakapong thang taw Rakha tarm nahmnak):スズキのトムヤムスープ(タイ風酸っぱ辛いスープ)一匹 価格は重さによる, Thai spicy soup with one whole sea bass a price depends on weight
ต้มยำกุ้งใหณู่(トムヤムクンヤイ, Tomyum kung yai):大エビ入りトムヤムスープ(タイ風酸っぱ辛いスープ), Thai spicy soup with big prawn
แกงส้มกุ้ง(ゲーンソムクン, Kaeng som kung):オレンジカレーエビ入り,Thai sour curry with shrimp
ต้มยำปลาช่อน(トムヤムプラーチョン, Tom yum pla chon):雷魚入りトムヤムスープ(タイ風酸っぱ辛いスープ), Thai spicy soup with snake-head fish
จุ่มแซ่บ(เนื้อ,หมู,ทะเล)(チュムセーブ(ヌア,ムー,タレー), Chum saeb (neua, moo, thale):チムチュム(イサーン風酸っぱ辛い鍋), Thai hot pot (Beef, Pork, Seafood)
ต้มโคล้งปลากรอบ(トムクローンプラーグローブ, Tom khlong pla grob):干し魚入りスパイシースープ, Spicy dried fish soup
เกาเหลาหม้อไฟ(ガオラオモーファイ, Gao lao mofai):具材入り鍋, Hot pot with some foods
แกงจืดเต้าหู้สาหร่ายทะเล(ゲーンチュートタオフーサーライタレー, Gaeng chud taofu sahray thale):豆腐入り海鮮入り海苔スープ, Seaweed soup with tofu and seafoods
ต้มแซ่บ(เนื้อ,หมู,ไก่,ทะเล(トムセープ(ヌア,ムー,ガイ,タレー), Tom saeb(neua, moo, gai, thale)): トムセープ(イサーン風酸っぱ辛いスープ)(牛肉,豚肉,鶏肉,海鮮), Thai north-eastern style sour spicy soup (Beef, Pork, Chicken, Seafood)
ต้มบ๊วย(トムブアイ, Tom bwy):梅干しスープ, Salted plum soop
แกงเลียงไทยเคิม(ゲーンリアン タイデゥム, Gaeng leiyang thai deim):野菜入りスパイシースープ タイオリジナル, Vegetable spicy soop Thai original
แกงอ่อม(หมู,เนื้อิ,ไก่)(ゲーンオム(ヌア,ムー,ガイ), Gaeng om(neua, moo, gai)):イサーン風スープ(牛肉,豚肉,鶏肉), Thai north-eastern style curry (Beef, Pork, Chicken)

こちらがメニューその2。

メニューにはこう書いてあります。

หน่อยซีฟู๊ด อาหารตามสั่ง(ノイシーフードアハーンタムサン, Noi seafood aharn tam sang):ノイシーフード注文食堂, Noi seafood A la carte meal
อาหารแนะนำ(アハーンネナム, Aharn naenam):おすすめ料理, Special menu
หน่อไม้ทะเลเจี๋ยนน้ำแดง(ノーマイタレーチヤンナムデーン, Nomai thale ceiyan namdaeng):タケノコと海鮮とカット野菜のあんかけ, Bamboo shoot, seafoods and vegetable trimmings with starchy sauce
เณรกระโดดกำแพง(ネークラドートカンペーン,Ner kradod kanpaeng):魚の浮袋などが入った餡スープ, Starchy sauce soop with fish maw and so on
ทอดมันกุ้ง (トードマンクン, Tord man kung):エビのすり身揚げ, Deep fried shrimp patty
เต้าหู้ทรงเครื่อง(タオフーソンクルーアン, Taofu thongkheruang):揚げ豆腐と挽肉やニンジンやシイタケなどのミンチ餡かけ, Deep fried tofu with starchy sauce
กระเพาะปลาผัดแห้ง(クラポプラーパットヘーン,Kraphopla pad haeng):魚の浮袋炒めスープなし, Stir fried fish maw without soop
กุ้งชุบแป้งทอด (クンチュプペントート, Kung chub paeng tord):小麦粉の衣を付けて油で揚げたエビ, Deep fried prawn with flour coating
ไส้ตันทอดกระเทียม(サイタントートグラッティアム, Saitan tord gratheiyam):コブクロのニンニク揚げ, Deep fried womb with garlic
กระเพาะปลาน้ำแดง(クラポプラーナムデーン,Kraphopla namdaeng):魚の浮袋入り餡スープ, Fish maw with starchy soop
ประเภทอาหารทั่วไป(プラーペットアハーントゥアパイ, Praped aharn toua pai):一般的なメニュー, Standard menu
ปลาหมึกไข่ผัดพริกสด(プラームックカイパットプリックソッド, Phlamook kai pad prik sod):子持ちイカの生唐辛子炒め, Stir fried squid having spawn with raw chili
ปลาหมึกไข่นึ่งมะนาว(プラームックカイヌンマナーオ, Phlamook kai nung manaw):子持ちイカのライム入り蒸し煮, Steamed squid having spawn with lime
ปลาหมึกไข่ย่าง(プラームックカイヤーン Phlamook kai yarng):子持ちイカ焼き, Grilled squid having spawn
ไก่ผัดเม็ดมะม่วง(ガイパットメットマムアン, Gai pad med mamuang):鶏肉とカシューナッツ炒め,Stir fried chicken and cashew nuts
ผัดเปรี้ยวหวานกุ้ง(パットプリアオワーンクン, Pad periyawhwan kung):エビの甘酸っぱい炒め物, Stir fried sweet-and-sour soop
ผัดเปรี้ยวหวานหมู(パットプリアオワーンムー, Pad periyawhwan moo)酢豚, Stir fried sweet-and-sour pork
ผัดโป๊ยเซียน(パットポイシヤン, Pad poyseiyan):野菜と春雨炒め, Stir fried vegetables and vermicelli
หอยลายผัดพริกเผา (ホーイラーイパットプリックパオ,Hoi lai pad prik pao):アサリの唐辛子ペースト炒め, Stir fried clams with roasted chili paste
เนื้อย่างพริกไทยดำ(ヌアヤーンプリックタイダム, Neua yarng prik thai dam):牛肉のブラックペッパー焼き, Grilled beaf with black pepper
เนื้อโคขุนแดดเดียว (ヌアコークンデートディアウ,Neua kokun dead deyaw):干し飼育牛,Dried beef หมูแดดเดียว (ムーデートディアオ,Moo dead deyaw):干し豚肉, Dried pork
ประเภทหอย(プラーペットホーイ, Praped hoi):貝類, Shellfish menu
หอยหวานเผา ครึ่งโล (ホーイワーンパオ(クルンロー),Hoi hwan pao(Khrunglo)):焼ツブ貝(500グラム),Grilled whelk (500g)
หอยแมลงภู่กระทะร้อน(ホーイメレンプークラターローン, Hoi maelengphu kratharon):イガイ(胎貝)の鉄皿焼き, Grilled mussel on hot pan
หอยนางรมออส่วน (ホーイナンロムオースワン, Hoi nangrom oswan):カキの卵とじ炒め, Oyster omelette
หอยแมลงภู่(อบ-เผา) (ホーイメレンプー(オプ-パオ), Hoi maelengphu (op-pao)):イガイ(胎貝)(蒸し-焼き), Mussel (steamed-grilled)
หอยแครง(ลวก,เผา)ครึ่งโล(ホーイクレン(ルワック,パオ)クルンロー, Hoi kraeng (lwak, pao) khrunglo):赤貝(茹で,焼き)500g, Ark shell (Boiled, Grilled) 500g
หอยนางรมสด (ใหณู่) ตัวละ(ホーイナンロム (ヤイ) タウラー, Hoi nangrom (yai) tawla):牡蠣(大粒) 粒当たり, Oyster (Big) per pieces
หอยนางรมสด (เล็กิ) ชุดละ(ホーイナンロムソッド(レック)チュッドラー, Hoi nangrom sod (Lek) Chudla):生ガキ(小)セット, Raw oyster (small) set
ประเภทปู(プラーペットプー, Praped poo):蟹類, Crab menu
ปูม้าผัดผงกะหรี่(プーマーパッポンカリー, Pooma pad pong curry):ワタリガニと卵をカレーソースで炒めたもの, Stir fried blue crab and egg with curry
ปูม้า (นึ่ง-เผา) ครึ่งโล(プーマー(ヌン-パオ)クルンロー, Pooma (nung-pao) khrunglo):ワタリガニ(蒸し-焼き)500g, Blue crab (steamed – grilled) 500g
ปูม้าผัดต้นหอม(プーマーパットトンホーム, Pooma pad ton hom):長ネギとワタリガニの炒め物, Stir fried leek and blue crab
ปูเนื้อผัดพริกไทยดำ ขีดละ(プーヌアパットプリックタイダム キートラー, Poo neua pad prik thai dam khiitla):蟹のブラックペッパー炒め 100gあたり, Grilled crab with black pepper per 100g
ปูเนื้อผัดน้ำพริกเผา ขีดละ(プーオプパットナムプリックパオ キートラー, Poo op pad namprik pao khiitla):蟹の辛味噌炒め100gあたり, Stir fried crab with spicy chili-based hot sauce per 100g
ปูเนื้อผัดผงกะหรี่ ขีดละ(プーヌアパッポンカリー キートラー, Poo neua pad pong curry khiitla):蟹と卵をカレーソースで炒めたもの100gあたり, Stir fried crab and egg with curry per 100g
ปูเนื้ออบวุ้นเส้น ขีดละ(プーヌアオプウンセン キートラー, Poo neua op woonsen khiitla):春雨と蟹の蒸し煮100gあたり, Steamed bean vermicelli and crab per 100g
เนื้อปูผัดผงกะหรี่(ヌアプーパッポンカリー, Neua poo pad pong curry):蟹の身と卵をカレーソースで炒めたもの(殻なし), Stir fried crab meat and egg with curry (without shell)
ประเภทปลา(プラーペットプラー, Praped phla):魚類, Fish menu
แกงส้มปลาช่อนทอด(ゲーンソムプラーチョントート, Kaeng som phla chon tord):揚げた雷魚のオレンジカレー, Thai sour curry with snake-headed fish
ปลาช่อนผัดคึ่นไฉ่(プラーチョンパットクンチャイ, Phla chon pad khunchai):雷魚とセロリの炒め物, Stir fried snake-head fish and celery
ปลาหมึกแดดเดียว(プラームックデートディアウ, Phlamook dead deyaw):干しイカ, Dried squid
ปลาเก๋าเจี๋ยนน้ำมันหอย ขีดละ (プラーガオチヤンナムマンホーイ キートラー, Phlagao ceiyan namman hoi khiitla):ハタのオイスターソースあんかけ 100g, Grouper with oyster starchy sauce 100g
ปลาเก๋าสามรส ขีดละ(プラーガオサムロー キートラー,Phlagao samro khiitla):ハタの三種ソース, Grouper with three flavoured sauce 100g
ปลาเก๋าเจี๋ยนหน่อไม้ทะเล ขีดละ(プラーガオチヤンノーマイタレー キートラー, Phlagao ceiyan nomai thale khiitla):ハタと筍と海鮮のあんかけ 100g, Grouper, bamboo shoot and seafoods with starchy sauce 100g
ปลากระพงหม้อไฟ ขีดละ(プラーカポンモーファイ キートラー, Plakapong mofai khiitla):スズキの鍋100gあたり, Sea bass hot pot per 100g
ปลากระพงนึ่งมะนาว ขีดละ(プラーカポンヌンマナーオ キートラー, Plakapong nung manaw khiitla):スズキのライム入り蒸し煮100gあたり, Steamed sea bass with lime per 100g
ประเภทกุ้ง(プラーペットクン, Praped hoi):エビ類, Prawn menu
กุ้งแชบ๊วยอบเกลือ(クンチェーブアイオプクルア, Kungchaebwy op kelua):バナナエビの塩蒸し, Steamed salted banana prawn
กุ้งอบวุ้นเส้น(クンオプウンセン, Kung op woonsen):春雨とエビの蒸し煮, Steamed bean vermicelli and shrimp
ต้มยำกุ้งใหณู่(トムヤムクンヤイ, Tomyum kung yai):大エビ入りトムヤムスープ(タイ風酸っぱ辛いスープ), Thai spicy soup with big prawn
กุ้งใหณู่ผัดผงกะหรี่(クンヤイパッポンカリー, Kung yai pad pong curyy):大エビと卵をカレーソースで炒めたもの, Stir fried big prawns with egg and curry
กุ้งใหณู่พล่า(クンヤイプラー,Kung yai pla):大エビのハーブサラダ, Herbs and big prawn salad
กุ้งใหณู่ทอดกระเทียม(クンヤイトートグラッティアム, Kung yai tord gratheiyam):大エビのニンニク揚げ, Deep fried big prawn with garlic
กุ้งใหณู่ผัดน้ำพริกเผา(クンヤイパットナムプリックパオ, Kung yai pad namprik pao):大エビの辛味噌炒め, Stir fried big prawn with spicy chili-based hot sauce
กุ้งนึ่งนมสด(クンヌンノムソッド, Kung nung nomsod):エビのミルク蒸し, Steamed shrimp and milk
กุ้งแม่น้ำ(นึ่ง-เผา)ครึ่งโล(クンメナム(ヌン-パオ)クルンロー, Kung maenam (nung-pao) khrunglo):川エビ(蒸し-焼き)500g, River shrimp (steamed – grilled) 500g

とても美味しい料理が食べられるノイシーフード、フェイクワンの下町散策と合わせて訪れてみられては如何でしょうか。

-Huai Khwang, フェイクワン, ラチャダピセーク, レストラン屋台
-, , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

とても美味しい豚のモツ煮スープのお店 ハーバイタオ(ห้าใบเถา, Haa Bai thao) クルントンブリー(Krung Thonburi, กรุงธนบุรี) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

ガオラオルアッドムーはタイの定番料理。一言で言いますと豚のモツ煮スープ。こちらのお店、臭みが全くなく良く煮込まれた豚のモツ、揚げ豚などの具材がたっぷり入っていて、スープも濃厚でとても美味しいです。 お …

アソークから歩いて10分のローカル屋台街 タラートスクター(Sukhta market) Bangkok

バンコクの都心部、アソーク交差点から北に歩いて10分程度の所に、お客さんに大人気の庶民屋台街があります。特に朝の出勤前、昼時、仕事終わりの時間帯になると、近くのオフィスで働く人々が押し寄せ、活気づきま …

魚の浮袋スープのお店 クラポープラーカーセー ヤワラート(เยาวราช, Yaowarat)

バンコクの大中華街ヤワラートの一角に、魚の鰾(うきぶくろ)スープを出すお店があります。良く出汁が効いたスープが絶品です。お店は大繁盛していて、お客さんが絶えません。 お店の名前はクラポープラーカーセー …

とても美味しい煮込み牛肉の老舗 ワッタナーパニチ(Wattana Panich,วัฒนาพานิช) エカマイ(Ekkamai,เอกมัย) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

良く煮込まれた美味しい牛肉入りのスープ、ヌードルを提供するお店がエカマイソイ18の少し北にあります。店頭にある大きな鍋が特徴的です。 お店の名前はワッタナーパニチ(Wattana Panich,วัฒ …

バンコクのコインロッカー ロックボックス(LOCK BOX,) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

バンコク滞在中、荷物を預けたくなったときに、コインロッカーが重宝します。利用方法、場所を写真付きでご紹介します。最近市内で良く見かけるようになってきました。 たとえばこちらは地下鉄MRTスティサン(S …