バンコク萬(よろず)ブログ

バンコクのローカルレストラン、屋台、観光地などの情報、場所、公共交通での行き方を極力丁寧にご紹介します。

Huai Khwang Ratchadaphisek フェイクワン ラチャダピセーク レストラン屋台

フェイクワンの安くてとても美味しいイサーン料理レストラン ラープペッドナイホンオム(ร้านลาบเป็ดนายหนอม, Lap Ped Nai Honom) バンコクフェイクワン(Huai Khwang Bangkok, ห้วยขวาง กรุงเทพมหานคร)

投稿日:2018年5月19日 更新日:

フェイクワン(Huai Khwang, ห้วยขวาง)は、バンコクの中心地アソーク(Asok,อโศก)から地下鉄MRTで4駅と、便利な所に位置し、それでいて、学生さん、若者、ワーカーが集う下町情緒あふれる街です。

フェイクワン駅から西の大学の方へ少し離れた位置にありますが、安くて美味しいイサーン料理レストラン、ラープペッドナイホンオム(ร้านลาบเป็ดนายหนอม, Lap Ped Nai Honom)があります。

こちらがお店の外観です。店員さんが朝から準備で忙しそうにしています。
調理スペースが左右にあるようです。

こちらが店内のテーブル。
掃除が行き届いていて、とても清潔に保たれています。

海鮮入りのスパイシー春雨サラダ、ヤムウンセンタレー(ยำวุ้นเส้นทะเล, Yum woonsen thale,Fresh spicy salad with cellophane noodles and boiled sea food)を注文しました。70バーツ。

旨い!ライム、ナンプラーなどの調味料と唐辛子、パクチーやセロリの葉などが絶妙に絡み合ってとても美味しいです。イカやエビなどの素材もプリプリです。
こちらのお店、お持ち帰りもできます。
ブラックペッパーやココナッツミルク入りのたれをつけて焼かれた焼き鳥、ガイヤーンナムソッドプリックタイダム(ไก่ย่างนมสดพริกไทยดำ,Gai yarng nam sod prik thai dam,Grilled chicken with coconut milk and black pepper)を注文しました。40バーツ。
長い名前がついていますが、いわゆるタイ風焼き鳥、ガイヤーンですね。
つけだれも一緒についてきますので、お好みでつけて食べます。

こちらもとてもおいしいです。これが40バーツで食べれるとは幸せです。

他にも色んなメニューがあり、すべて制覇するのは時間がかかりそうです。

ไก่ย่างนมสดพริกไทยดำ(ガイヤーンナムソッドプリックタイダム,Gai yarng nam sod prik thai dam,Grilled chicken with coconut milk and black pepper):ブラックペッパーやココナッツミルク入りのたれをつけて焼かれた焼き鳥
ลาบเป็ด(ラープペッド,Larp Ped,Spicy seasoned minced duck):アヒルのミンチ入りスパイシー和え物
ตับหวานหมู(タップワーンムー,Tap wan moo,Spicy seasoned pork Liver):豚のレバーのスパイシー和え物
น้ำตกหมู(ナムトックムー,Nam tok moo,Spicy seasoned sliced pork):スライス豚肉入りスパイシー和え物
แหนมข้อไก่(ネームコーガイ,Naem kho gai,Sausage made by chicken leg gristle):鶏の足首軟骨入りタイ風発酵ソーセージ
ลาบวุ้นเส้นทะเล(ラープウンセンタレー,Larp woonsen thale,Spicy seasoned cellophane noodles and boiled sea foods):ハーブと煎り米で和えた春雨と海鮮入りスパイシー和え物

ประเภทลาบ/น้ำตก(プラペットラープ/ナムトック,Praped Larp/Namtok):ラープとナムトック類
ลาบเป็ด(ラープペッド,Larp Ped,Spicy seasoned minced duck):アヒルのミンチ入りスパイシー和え物
ลาบหมู(ラープムー,Larp moo,Spicy seasoned minced pork) :ハーブと煎り米で和えた豚のミンチのスパイシー和え物
ลาบทะเล(ラープタレー,Larp thale,Spicy seasoned sea foods) :ハーブと煎り米で和えた海鮮のスパイシー和え物
น้ำตกหมู(ナムトックムー,Nam tok moo,Spicy seasoned sliced pork):スライス豚肉入りスパイシーサラダ
ลาบปลาดูก(ラーププラードゥック,Larp pla dook,Spicy seasoned minced catfish) :ハーブと煎り米で和えたなまずのミンチのスパイシー和え物
ลาบปลาหมึก(ラーププラームック,Larp pla mook,Spicy seasoned squid) :ハーブと煎り米で和えたイカのスパイシー和え物
ลาบหมูทอด(ラープムートート,Larp moo tort,Spicy seasoned deep fried pork) :ハーブと煎り米で和えた揚げ豚のスパイシー和え物
ลาบไก่(ラープガイ,Larp gai,Spicy seasoned minced chicken) :ハーブと煎り米で和えた鶏のミンチのスパイシー和え物
ลาบไส้อ่อนหมู(ラープサイオーンムー,Larp sai oon moo,Spicy seasoned minced pork offal):ハーブと煎り米で和えた豚ホルモンのスパイシー和え物
ก้อยหมู(ゴーイムー,Goi moo,Spicy seasoned raw pork):豚の生肉のスパイシー和え物
ลาบคั่วหมู(ラープクワムー,Larp khaw moo,Spicy seasoned roasted pork) :ハーブと煎り米で和えたロースト豚のスパイシー和え物
ลาบวุ้นเส้น(ラープウンセン,Larp woonsen,Spicy seasoned cellophane noodles) :ハーブと煎り米で和えた春雨のスパイシー和え物
ก้อยตับหมู(ゴーイタップムー,Goi tap moo,Spicy seasoned Raw pork liver):豚の生レバーのスパイシー和え物
น้ำตกคอหมูย่าง(ナムトックコームーヤーン,Nam tok koh moo yarng,Spicy seasoned grilled pork neck):焼いた豚の喉肉のスパイシー和え物
ตับหวานหมู(タップワーンムー,Tapwarn moo,Spicy and sweat seasoned pork liver):豚のレバーの甘くてスパイシーな和え物
น้ำตกไก่ย่าง(ナムトックガイヤーン,Nam took gai yarng,Spicy seasoned grilled chicken):焼き鳥のスパイシー和え物
ลาบวุ้นเส้นทะเล(ラープウンセンタレー,Larp woonsen thale,Spicy seasoned cellophane noodles and sea foods) :ハーブと煎り米で和えた春雨とシーフードのスパイシー和え物
ลาบหอยเธอร่(ラープホーイチュリー,Larp hoi churry,Spicy seasoned big mud snail):ハーブと煎り米で和えたジャンボタニシのスパイシー和え物

ประเภทลวกจิ้(プラペットルワックジム,Praped lwak jim):ルワックジム類
หอยแครงลวก(ホーイクレンルワック,Hoi Kraeng lwak,Boiled ark shell):茹で赤貝
ไส้อ่อนหมูลวกจิ้ม(サイオーンムールワックジム,Sai oon moo lwak jim,Steamed pork offal):豚のホルモンを蒸したもの
เอ็นแก้วลวกจิ้ม(エンゲーウルワックジム,Xen gaew lwak jim,Steamed beef gristle):蒸し牛すじ
เครื่องในลวกจิ้ม(クルンニルワックジム,Kherung ni lwak jim,Steamed offal):蒸したホルモン類
หมูรวมลวกจิ้ม(ムールアムルワックジム,Moo ruam lwak jim,Steamed mixed pork):ミックス蒸し豚
เนื้อหมูลวกจิ้ม(ヌアムールルワックジム,Neua moo lwak jim,Steamed pork):蒸し豚
หมูมะนาว(ムーマナオ,Moo manaw,Boiled pork with thai lime):豚のライム味和え物
พล่ากุ้ง(プラークン,Phla kung,Herbs and shrimp salad):エビのハーブサラダ
พล่าปลาหมึก(プラープラームック,Phla plaa mook,Herbs and squid salad):イカのハーブサラダ
กุ้งแช่น้ำปลา(クンチェーナンプラー,Goon che Nam Plaa,Shrimp and salad with spicy sauce and herbs):生エビのスパイシーハーブサラダ。生のエビに、ニンニク、唐辛子と魚醤などで作ったソースをかけて野菜やハーブと共に添えられる食べ物。

ประเภทแกง(プラペットゲーン,Praped Gaeng):カレー類
แกงอ่อมเป็ด(ゲーンオムペッド,Gaeng om ped,Thai north-eastern style curry with duck):アヒル肉入りイサーン風スープ
แกงอ่อมหมูสับ(ゲーンオムムーサップ,Gaeng om moo sap,Thai north-eastern style curry with minced pork):豚ひき肉入りイサーン風スープ
แกงอ่อมเครื่องในหมู(ゲーンオムクルンニムー,Haeng om Kherung ni moo,Thai north-eastern style curry with pork offal):豚のホルモン入りイサーン風スープ
แกงอ่อมไส้อ่อน(ゲーンオムサイオーン,Gaeng om sai oon,Thai north-eastern style curry with offal):ホルモン入りイサーン風スープ
แกงอ่อมไก่สด(ゲーンオムガイソッド,Gaeng om gai sod,Thai north-eastern style curry with chicken):鶏肉入りイサーン風スープ
แกงอ่อมไก่ย่าง(ゲーンオムガイヤーン,Gaeng om gai yarng,Thai north-eastern style curry with grilled chicken):焼き鳥入りイサーン風スープ
แกงอ่อมปลาดุกย่าง(ゲーンオムプラードゥックヤーン,Gaeng om pla dook yarng,Thai north-eastern style curry with grilled catfish):焼きなまず入りイサーン風スープ
แกงอ่อมปลากรอบ(ゲーンオムプラークロープ,Gaeng om pla kxrob,Thai north-eastern style curry with dryed fish):干し魚入りイサーン風スープ
แกงอ่อมผัก(ゲーンオムパック,Gaeng om phak,Thai north-eastern style curry with vegetables):野菜入りイサーン風スープ

ประเภทต้มแซ่บ(プラペットトムセープ,Praped tom saep):トムセープ類
ต้มแซ่บเล้ง(トムセープレーン,Tom saeb leng,Thai north-eastern style sour spicy soup with pork spinal):脊髄入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บไก่สด(トムセープガイソッド,Tom saeb gai sod,Thai north-eastern style sour spicy soup with chicken):鶏肉入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บเห็ดฟาง(トムセープヘットファーン,Tom saeb Het farng, Thai north-eastern style sour spicy soup with straw mushroom):フクロタケ入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บกระดูกอ่อน(トムセープグラードゥックオーン,Tom saeb graduck oon, Thai north-eastern style sour spicy soup with gristle):軟骨入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บเอ็นแก้วหมู(トムセープエンゲーウムー,Tom saeb xen gaew moo, Thai north-eastern style sour spicy soup with pork gristle):豚すじ入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บซุปเปอร์ขาไก่(トムセープスパーカーガイ,Tom saeb supper kha gai, Thai north-eastern style sour spicy soup with chicken foot):鶏の足入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บหมูสับ(トムセープムーサップ,Tom saeb moo sap,Thai north-eastern style sour spicy soup with minced pork):豚ひき肉入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บไส้อ่อน(トムセープサイオーン,Tom saeb sai oon,Thai north-eastern style sour spicy soup with offal):ホルモン入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บเป็ด(トムセープペッド,Tom saeb ped,Thai north-eastern style sour spicy soup with duck):アヒル肉入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บเครื่องในหมู(トムセープクルンニムー,Tom saeb kherung ni moo,Thai north-eastern style sour spicy soup with pork offal):豚のホルモン入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บคอหมูย่าง(トムセープコームーヤーン,Tom saeb koh moo yarng,Thai north-eastern style sour spicy soup with grilled pork neck):焼いた豚の喉肉入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บไก่ย่าง(トムセープガイヤーン,Tom saeb gai yarng,Thai north-eastern style sour spicy soup with grilled chicken):焼鶏入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บปลาดูกย่าง(トムセーププラードゥックヤーン,Tom saeb pla dook yarng,Thai north-eastern style sour spicy soup with grilled catfish):焼なまず入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บปลากรอบ(トムセーププラークロープ,Tom saeb pla kxrob,Thai north-eastern style sour spicy soup with dryed fish):干し魚入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มยำทะเล(トムヤムタレー,Tom yum thale,Sour spicy soup with sea foods):海鮮入り酸っぱ辛いスープ
ต้มยำกุ้ง+ปลาหมึก น้ำข้น(トムヤムクン+プラームック ナムコン,Tom yum goong+ plaa mook nam khon,Thick sour spicy soup with shrimp and squid):エビとイカ入り酸っぱ辛い濃厚スープ

ประเภทต้มโคล้ง(プラーペットトムクローン,Praped tom khlorng):トムクローン類
ต้มโคส้งเห็ดฟาง(トムクローンヘットファーン,Tom khlorng het farng,Dried fish sour soup with straw mushroom):フクロタケ入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งเครื่องในหมู(トムクローンクルンニムー,Tom khlorng kherung ni moo,Dried fish sour soup with pork offal):豚のホルモン入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งหมูสับ(トムクローンムーサップ,Tom khlorng moo sap,Dried fish sour soup with minced pork):豚ひき肉入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งไส้อ่อน(トムクローンサイオーン,Tom khlorng sai oon,Diyed fish sour soup with offal):ホルモン入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งกระดูกอ่อน(トムクローングラードゥックオーン,Tom khlorng graduck oon,Dried fish sour soup with gristle):軟骨入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งคอหมูย่าง(トムクローンコームーヤーン,Tom khlorng koh moo yarng,Dried fish sour soup with grilled pork neck):焼いた豚の喉肉入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งไก่สด(トムクローンガイソッド,Tom khlorng gai sod,Dried fish sour soup with chicken):鶏肉入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งไก่ย่าง(トムクローンガイヤーン,Tom khlorng gai yarng,Dried fish sour soup with grilled chicken):焼鶏入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งปลาดุกย่าง(トムクローンプラードゥックヤーン,Tom khlorng pla dook yarng,Dried fish sour soup with grilled catfish):焼きなまず入り酸っぱ辛い干し魚スープ
ต้มโคส้งปลากรอบ(トムクローンプラークロープ,Tom khlorng pla kxrob, Dried fish sour soup with and dried fish):干し魚入り酸っぱ辛い干し魚スープ

ต้มแซ่บกระดูกอ่อน(トムセープグラードゥックオーン,Tom saeb graduck oon,Thai north-eastern style sour spicy soup with gristle):軟骨入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ต้มแซ่บเอ็นแก้ว(トムセープエンゲーウ,Tom saeb xen gaew,Thai north-eastern style sour spicy soup with gristle):すじ入りイサーン風酸っぱ辛いスープ
ปลาช่อนเผาเกลือ(プラーチョンパオクルア,Pla chon pao kelua,Grilled snake-headed fish with salt):雷魚の塩焼き
เมี่ยงปลาช่อนเผา(ミーヤンプラーチョンパオクルア,Meiyang plaa chon pao kelua,Grilled snake-headed fish with salt and rice noodle, vegetables and herbs):野菜やハーブ付き雷魚の塩焼き
อ่อมผัก(オームパック,Oom pak,Vegetable soup):野菜スープ
ไส้อ่อนทอดกระเทียม(サイオーントートグラッティアム,Sai oon tord grattium,Deep fried garlic and offal ):ホルモンニンニク揚げ
ยำปลาดุกฟู(ヤムプラードゥックフー, Yum Pla Dook Foo,Fryed catfish salad):鯰のほぐし身揚げ和え物サラダ
ก้อยหมูดิบ(ゴーイムータップ,Goi moo tap,Spicy seasoned raw pork liver):豚生レバースパイシー和え物

หอยแครงลวก(ホーイクレンルワック,Hoi kraeng lwak,boiled ark shell):茹で赤貝
เมื่ยงหอยแครง(ミーヤンホーイクレンルワック, Meiyang hoi kraeng lwak,Boiled ark shell with rice noodle,vegetables and herbs):野菜やハーブ付き茹で赤貝
ไส้อ่อนลวกจิ้ม:(サイオーンルワックジム,Sai oon lwak jim,Steamed offal):蒸したホルモン
คอหมูย่าง(コームーヤーン,Koh moo yarng,Grilled pork neck):焼いた豚の喉肉
ปากเป็ดทอด(パークペットトート,Parkped tord,Deep fried duck beak):アヒルのくちばしの揚げ物
กุ้งแช่น้ำปลา(クンチェーナンプラー,Goon che Nam Plaa,Shrimp and salad with spicy sauceand harbs):生エビのスパイシーハーブサラダ。生のエビに、ニンニク、唐辛子と魚醤などで作ったソースをかけて野菜やハーブと共に添えられる食べ物。
ยำวุ้นเส้นรวมมิตร(ヤムウンセンルアムミット, Yum woonsen rwm mit,Fresh spicy salad with cellophane noodles and so on):ミックス具材と春雨のスパイシーサラダ

ประเภทส้มตำ(プラーペットソムタム,Praped Somtam):ソムタム類
ส้มตำปลาดุกฟู(ソムタムプラードゥックフー, Somtam pladook foo,Spicy green papaya salad with fried catfish):鯰のほぐし揚げ入り青パパイヤスパイシーサラダ
ตำป่า(タムパー,Tam Pa,Spicy papaya salad with mud snail, bean and so on):タニシや豆など入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ตำซั่วปลากรอบ(タムスワプラークロープ,Tam suwa pla kxrob,Spicy green papaya salad with dried fish and rice noodle):干し魚とそうめん入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ส้มตำไข่เค็ม(ソムタムカイケム,Somtam khai kem,Spicy green papaya salad with salted boiled egg):塩漬け卵入青パパイヤスパイシーサラダ
ตำซั่วปูปลาร้า(タムスワプーパラーラー,Tam suwa poo plala,Spicy green papaya salad with salted small river crab, fermented salted fish sauce and rice noodle):淡水蟹の塩漬けと魚を発酵させた調味料で和えた青パパイヤスパイシーサラダそうめん入り
ตำซั่วไทย(タムスワタイ,Tam suwa thai,Spicy green papaya salad with rice noodle):ピーナッツ入り青パパイヤスパイシーサラダそうめん入り
ตำซั่วไทยปู(タムスワタイプー,Tam suwa thai poo,Spicy green papaya salad with salted small river crab and rice noodle):青パパイヤスパイシーサラダ淡水蟹の塩漬けとそうめん入り
ส้มตำหอยดอง(ソムタムホーイドン,Somtam hoi dong,Spicy green papaya salad with mussel):青パパイヤスパイシーサラダイガイ(貽貝)の塩辛入り
ส้มตำหอยดองไข่เค็ม(ソムタムホーイドンカイケム,Somtam hoi dong khai kem,Spicy green papaya salad with mussel and salted boiled egg):青パパイヤスパイシーサラダイガイ(貽貝)の塩辛と塩漬け卵入り
ส้มตำคอหมูย่าง(ソムタムコームーヤーン,Somtam koh moo yarng,Spicy green papaya salad with grilled pork neck):青パパイヤスパイシーサラダ焼いた豚の喉肉入り
ส้มตำไทยปลากรอบ(ソムタムタイプラークロープ,Somtam thai pla kxrob,Spicy green papaya salad with dried fish):ピーナッツと干し魚入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ส้มตำปูม้า(ソムタムプーマー,Somtam poo ma,Spicy green papaya salad with fresh blue crab):ワタリガニ入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ส้มตำปูปลาร้า(แตง,ถั่ว,มะละกอ)(ソムタムプーパラーラー(テーン,スワ,マラコー),Somtam poo plala(Taeng,Suwa,Malako),Spicy green papaya salad with salted small river crab and fermented salted fish sauce(Cucumber,Rice noodle,Papaya)):淡水蟹の塩漬けと魚を発酵させた調味料で和えた青パパイヤスパイシーサラダ(きゅうり,そうめん,パパイヤ)
ส้มตำไทย(แตง,ถั่ว,มะละกอ)(ソムタムタイ(テーン,スワ,マラコー),Somtam Thai(Taeng,Suwa,Malako),Spicy green papaya salad (Cucumber,Rice noodle,Papaya)):ピーナッツ入り青パパイヤスパイシーサラダ(きゅうり,そうめん,パパイヤ)
ส้มตำปู (แตง,ถั่ว,มะละกอ)(ソムタムプー (テーン,スワ,マラコー),Somtam poo (Taeng,Suwa,Malako),Spicy green papaya salad with salted small river crab (Cucumber,Rice noodle,Papaya)):淡水蟹の塩漬け入り青パパイヤスパイシーサラダ(きゅうり,そうめん,パパイヤ)
ส้มตำไทยปู (แตง,ถั่ว,มะละกอ)(ソムタムタイプー (テーン,スワ,マラコー),Somtam thai poo (Taeng,Suwa,Malako),Spicy green papaya salad with salted small river crab (Cucumber,Rice noodle,Papaya)):淡水蟹の塩漬けとピーナッツ入り青パパイヤスパイシーサラダ(きゅうり,そうめん,パパイヤ)
ส้มตำหน่อไม้(ไทย,ปู,ปลาร้า)(ソムタムノーマイ (タイ,プー,プラーラー),Somtam nomai(Thai,Poo,Plala),Spicy green papaya salad with bamboo shoot(Peanuts,Salted small river crab,Fermented salted fish sauce)):タケノコ入り青パパイヤスパイシーサラダ(ピーナッツ入り,淡水蟹の塩漬け入り,魚を発酵させた調味料入り)
ส้มตำแครอท (ไทย,ปู,ปลาร้า)(ソムタムキャロット(タイ,プー,プラーラー),Somtam carrot (Thai,Poo,Plala),Spicy green papaya salad with carrot (Peanuts,Salted small river crab,Fermented salted fish sauce)):人参入り青パパイヤスパイシーサラダ(ピーナッツ入り,淡水蟹の塩漬け入り,魚を発酵させた調味料入り)
ตำมะม่วง (ไมย-ปู-ปูปลาร้า-ไทยปู)(タムマームアン(タイ-プー-プラーラー-タイプー),Tam mamuang (Thai-Poo-Plala-Thaipoo),Spicy green papaya salad with mango (Peanuts-Salted small river crub-Fermented salted fish sauce-Peanuts and salted small river crab)):マンゴー入り青パパイヤスパイシーサラダ(ピーナッツ入り-淡水蟹の塩漬け入り-魚を発酵させた調味料入り-ピーナッツと淡水蟹の塩漬け入り)
ตำมะม่วงไข่เค็ม(タムマームアンカイケム,Tam mamuang khai kem,Spicy green papaya salad with mango and salted boiled egg):マンゴーと塩漬け卵入り青パパイヤスパイシーサラダ
ส้มตำผลไม้(ソムタムポンラマーイ,Somtam phonlamaay,Spicy green papaya salad with fruits):果物入り青パパイヤスパイシーサラダ

ประเภทส้มตำ(プラーペットソムタム,Praped Somtam):ソムタム類
ส้มตำทะเล(ソムタムタレー,Somtam thale,Spicy green papaya salad with sea foods):海鮮入り青パパイヤスパイシーサラダ
ส้มตำโคราช(ソムタムコラート,Somtam korat,Spicy green papaya salad Korat-style):ピーナッツ入り青パパイヤスパイシーサラダと魚を発酵させた調味料入り青パパイヤスパイシーサラダのミックス
ส้มตำไทยกุ้งสด(สุก-ดิบ)(ソムタムタイクンソッド(スックディップ),Somtam thai kung sod(suk dip),Spicy green papaya salad with raw shrimp (rare)):青パパイヤのスパイシーサラダ生エビ入り(生焼け)
ส้มตำถั่วฝักยาวปลากรอบ(ソムタムトゥアゥファックヤーウプラーグローブ,Somtam thaw fakyaw pla kxrob, Spicy green papaya salad with long been and dried fish):青パパイヤスパイシーサラダの長いインゲンと干し魚入り
ส้มตำไก่ย่าง(ソムタムガイヤーン,Sontam gai yarng,Spicy green papaya salad with grilled chicken):青パパイヤスパイシーサラダ焼鶏入り
ซุปหน่อไม้(スプノーマイ,Sup nomy,Banboo shoot soup):タケノコスープ
ส้มตำข้าวโพด(ソムタムカオポート,Somtam khawphod,Corn spicy salad):トウモロコシのスパイシーサラダ
ตำข้าวโพดปลากรอบ(タムカオポートプラーグローブ,Tam khawphod pla kxrob,Corn spicy salad with corn and dryed fish):トウモロコシのスパイシーサラダ干し魚入り
ส้มตำข้าวโพดไข่เค็ม(ソムタムカオポートカイケム,Somtam khawphod khai kem,Corn spicy salad with corn and salted boiled egg):トウモロコシのスパイシーサラダ塩漬け卵入り
ตำข้าวโพดปลาดุกฟู(タムカオポートプラードゥックフー,Tam khawphod pladook foo,Corn spicy salad with fried catfish):トウモロコシのスパイシーサラダ鯰のほぐし身揚げ入り
ตำถั่วฝักยาว,ตำแตงกวา,ตำมะละกอ+ไข่ต้ม(ไทย,ปู,ปลาร้า)(タムトゥアゥファックヤーウ,タムテーンクワー,タムマラコー+カイトム(タイ,プー,プラーラー),Tam thaw fakyaw,Tam taeng,Tam Malako+Khai tom(Thai,Poo,Plala),Spicy green papaya salad with long been,Spicy green papaya salad with cucumber,Spicy papaya salad+boiled egg(Peanuts,Salted small river crab,Fermented salted fish sauce)):青パパイヤスパイシーサラダの長いインゲン入り, 青パパイヤスパイシーサラダのきゅうり入り, パパイヤスパイシーサラダ+ゆで卵(ピーナッツ入り,淡水蟹の塩漬け入り,魚を発酵させた調味料入り)
สั่งส้มตำหรือลาบ
กลับบ้าน หากสั่งแยกน้ำ คิดเพิ่มจากราคาปกติ
5บาท
ソムタムかラープの注文の時、
具材と調味料を分けて持ち帰る場合
通常価格から5バーツ増し

ส้มตำปูม้า(ソムタムプーマー,Somtam poo ma,Spicy green papaya salad with fresh blue crab):ワタリガニ入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ตำป่า(タムパー,Tam Pa,Spicy papaya salad with mud snail, bean and so on):タニシや豆など入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ตำาข้าวโพดไข่เค็ม(タムカオポートカイケム,Tam khawphod khai kem,Corn spicy salad with corn and salted boiled egg):トウモロコシのスパイシーサラダ塩漬け卵入り
ตำซั่วปลากรอบ(タムスワプラークロープ,Tam suwa pla kxrob,Spicy green papaya salad with dried fish and rice noodle):干し魚とそうめん入りの青パパイヤスパイシーサラダ
ตำไข่เค็ม(タムカイケム,Tam khai kem,Spicy green papaya salad with salted boiled egg):塩漬け卵入青パパイヤスパイシーサラダ
ส้มตำปลาดุกฟู(ソムタムプラードゥックフー, Somtam pladook foo,Spicy green papaya salad with deep fried catfish):鯰のほぐし揚げ入り青パパイヤスパイシーサラダ

ประเภททอด/ย่าง(プラーペットトード/ヤーン,Praped Tord/Yarng):揚げ物/焼き物類
ไส้อ่อนทอดกระเทียม(サイオーントートグラッティアム,Sai oon tord grattium,Deep fried offal and garlic):ホルモンとにんにくの揚げ物
คอหมูย่าง(コームーヤーン,Koh moo yarng,Grilled pork neck):焼いた豚の喉肉
ไก่ย่างนมสดพริกไทยดำ(ガイヤーンナムソッドプリックタイダム, Gai yarng nam sod prik thai dam,Grilled chicken with coconut milk and black pepper):ブラックペッパーやココナッツミルク入りのたれをつけて焼かれた焼き鳥
ไส้อ่อนย่าง(サイオーンヤーン,Sai oon yarng,Grilled offal):ホルモン焼き
ปากเป็ดทอด(パークペットトート,Parkped tord,Deep fried duck beak):アヒルのくちばしの揚げ物
ตับหมูย่าง(タップムーヤーン,Tap moo yarng,Grilled pork liver):豚レバー焼き
หมูแดดเดียวทอด(ムーデッドディアウトード,Moo dead deyaw tord,Deep fried shredded pork):細切り豚の揚げ物
ปลาช่อนเผาเกลือ(プラーチョンパオクルア,Plaa chon pao kelua,Grilled snake-headed fish with salt):雷魚の塩焼き
คอหมูย่างน้ำปลา(コームーヤーンナンプラー,Koh moo yarng nam plaa,Grilled pork neck with fish source):焼いた豚の喉肉ナンプラー味
คอหมูย่างเผ็ด(コームーヤーンペッド,Koh moo yarng phed,Spicy grilled pork neck):辛口焼いた豚の喉肉
แหนมกระดูกอ่อนทอด(ネームグラードゥックオーントード,Naem graduck oon tord,Deep fried Thai north-eastern style sausage made by gristle):軟骨のソーセージ揚げ
ปลานิลเผาเกลือ(プラーニンパオクルア,Plaa nin pao kelua,Grilled tilapia with salt):ティラピアの塩焼き
ลิ้นหมูย่าง(リンムーヤーン,Lin moo yarng,Grilled pork tongue):豚舌焼き
นมหมูย่าง(ノームーヤーン,Nom moo yarng,Grilled pork breast):豚おっぱい焼き
เซี่ยงจี๊หมู(ไข่หลัง)ย่าง(シエンチームー(カイラーン)ヤーン,Seyingchi(Khilang)yarng,Grilled pork kidney)):豚の腎臓焼き
แหนมข้อไก่(ネームコーガイ,Naem kho gai,Sausage made by chicken leg gristle):鶏の足首軟骨入りタイ風発酵ソーセージ
เนื้อหมูย่างเผ็ด(ヌアムーヤーンペッド,Neua moo yarng ped,Spicy grilled pork):辛口の豚焼き
หมูยอทอด(ムーヨートード,Moo yo tord,Fried sausage):揚げソーセージ
หมูคลุกฝุ่น(ムークルックフン,Moo khluk fun,Deep fried spicy pork):スパイシー豚肉揚げ

ประเภทยำรสเด็ด/เมี่ยงปลา(プラーペットヤムローテッド/ミーヤンプラー,Praped yum rodted /Meiyang plaa):美味しい和え物類/野菜やハーブ付き魚類
ยำปลาดุกฟู(ヤムプラードゥックフー, Yum Pla Dook Foo,Fried catfish salad):鯰のほぐし身揚げ和え物サラダ
ยำวุ้นเส้นทะเล(ヤムウンセンタレー,Yum woonsen thale,Fresh spicy salad with cellophane noodles and boiled sea food):海鮮入りのスパイシー春雨サラダ
ยำวุ้นเส้นรวมมิตร(ヤムウンセンルアムミット, Yum woonsen rwm mit,Fresh spicy salad with cellophane noodles and so on):ミックス具材と春雨のスパイシーサラダ
ยำไส้อ่อน(ヤムサイオーン,Yum sai oon,Fresh spicy salad with offal):ホルモン入り和え物サラダ
ยำหมูยอ(ヤムムーヨー,Yum moo yo,Fresh spicy salad with pork paste sausage):豚のソーセージ入り和え物サラダ
ยำไทยไก่ย่าง(ヤムタイガイヤーン,Yum thai gai yarng,Thai grilled chicken spicy salad):タイ風焼き鳥の和え物サラダ
ยำไทยคอหมูย่าง(ヤムタイコームーヤーン,Yum thai koh moo yarng,Thai grilled pork neck spicy salad):タイ風豚の喉肉焼きの和え物サラダ
ยำหมูย่าง(ヤムムーヤーン,Yum moo yarng,Grilled pork spicy salad):豚焼きの和え物サラダ
ยำหอยดอง(ヤムホーイドン,Yum hoi dong,Mussel spicy salad):イガイ(貽貝)の和え物サラダ
ยำหอยแครง(ヤムホーイクレン,Yum hoi kraeng,Ark shell spicy salad):赤貝の和え物サラダ
ข้าวเหนียว(カオニャオ,Khawniyaw,Sticky rice):蒸したもち米
ข้าวสวย(カオスワイ,Khaw swy,Steamed rice):蒸し米
ขนมจีน(カノムチン,Khanom chin,Rice noodle):米の素麺
กากหมูเจียว(ガクムーチアウ,Kak moo cheiw,Deep fried pork back fat and garlic):豚背脂身とガーリックのフライ
เส้นหมี่ลวก(センミールワック,Senmee lwak,Steamed thin rice noodle):蒸した細米麺

ประเภทเมี่ยง(プラーペットミーヤン,Praped meiyang):野菜やハーブなどの添え物類
เมี่ยงหอยแครง(ミーヤンホーイクレン, Meiyang hoi kraeng, Ark shell with salt and rice noodle, vegetables and herbs):野菜やハーブ付き赤貝
เมี่ยงปลาช่อน(ミーヤンプラーチョン,Meiyang plaa chon,Grilled snake-headed fish with rice noodle, vegetables and herbs):野菜やハーブ付き雷魚焼き
เมี่ยงปลานิล(ミーヤンプラーニン, Meiyang plaa nin,Grilled tilapia with rice noodle, vegetables and herbs)):野菜やハーブ付きティラピア焼き

น้ำจิ้ม 2 อย่าง(ナムチムソーンヤーン,Namchim sorn yaang):つけだれ2種類

ประเภทเครื่องดื่ม(プラーペットクルンドゥム,Praped Kherung dum):飲み物類
เป๊ปซี่ โค้ก แฟนต้า สไปรท์(Pepsi,Coke,Fanta,Sprite):ペプシ,コーク,ファンタ,スプライト
น้ำแข็ง ถังเล็ก-ใหญ่(Namkhaeng Thang-lekhyai, Ice tank-big):氷 タンク-大
น้ำสิงห์(ナムシン,Nam singh,Singha water):シンハー製の水
โซดา(ソーダー,Soda):ソーダ水
เป๊ปซี่-โค้กลิตร(ペプシ-コークリットル,Pepsi-Coke little):ペプシ-コーラ1リットル
ค่าบริการเปิดเหล้า(カーブリカーンペッドラーオ,Khabrikarnpedlao,Service charge for Alcohol):アルコールのサービス料

お店の場所はこちらです。

行き方ですが、地下鉄MRTのフェイクワン駅3番出口、または、4番出口を出て、
ラチャダピセーク(Ratchadaphisek, รัชดาภิเษก)通りから西に延びるプラチャソンクロー(Pracha Songkhro,ประชาสงเคราะห์)通りを歩いて15分位で到着します。バイクタクシーを利用しても良いと思います。

営業時間は10:30~20:00。少し早めの閉店時間です。

駅から少し距離がありますが、訪ねて満足のお店だと思います。

-Huai Khwang, Ratchadaphisek, フェイクワン, ラチャダピセーク, レストラン屋台
-, ,

執筆者:


  1. yusuke より:

    こんにちは^^
    ここ美味しいですよね。
    ランチは学生さん多いみたいなんで、価格も抑え気味なのか、安くて良いお店です。
    ただ閉店が早いので、呑んべいには辛いところです^^;
    しばらく行ってなかったので、こちらの記事を見て、また行きたくなりました!

  2. bangkokyorozu より:

    Yusuke様
    コメントありがとうございます。
    ここのお店、ほんと安くて美味しいです。
    わざわざここまで行きたくなるお店だと思います。
    PM8:00閉店は確かに早いですね。

  3. タイ在住 より:

    >持ち帰り、水を別途注文するとき
    >通常価格から5バーツ増し

    具材と調味料を分けて持ち帰る場合
    通常価格から5バーツ増し
    と書かれているようですが…

    • bangkokyorozu より:

      タイ在住様
      ご覧いただきありがとうございます。
      また、ご指摘も頂きありがとうございます。
      修正致しました。
      またおかしな訳があれば、ご指摘頂ければ有難いです。

  4. 加藤 より:

    はじめましてこんにちは。
    ブログ読ませていただいて頭が下がりましたm( )m

    とても骨のおれる作業だと思いますがメニュータイ語を日本語翻訳していただけてとてもとても本当に助かります。
    バンコク旅行の参考にさせていただきます。本当に感謝ですm( )m
    あと可能な範囲で営業時間も載せていただけたらとても嬉しいですm( )m
    今後ともブログ更新お願い致します。

    • bangkokyorozu より:

      加藤様
      コメントありがとうございます。返信遅くなりすみません。
      そう言って頂けるととても励みになります。
      自身が昔ローカルレストランに行った際、メニューがわからず楽しめなかった経験がきっかけで、できるだけお役に立てる情報を記載しようと思ったのが始まりでした。
      営業時間もわかる範囲で記載したいと思います。
      今後ともよろしくお願いいたします。

  5. oibarrabrava より:

    ここも何度か通いました。 場所はだいぶ奥まったところにあるけど、週末の昼時は家族連れていつも満席。それだけおいしいということなんでしょうね。

    • bangkokyorozu より:

      oibarrabrava様
      コメントありがとうございます。MRTのHuaiKhwang駅から距離がありますが、それでも行きたくなるお店です。このお店に通われたとはoibarrabrava様、通ですね。

タイ在住 へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

タイ料理を気軽に楽しめる登竜門 MBKセンター フードコート フードアイランド(Food Island) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

バンコク中心部にあるMBKセンター(เอ็ม บี เค เซ็นเตอร์, MBK Center)というショッピングモール内にフードアイランド(Food Island)という名のフードコートがあり …

アソーク屋台村(タラート・ルアムサップアソーク,ตลาดรวมทรัพย์ อโศก) バンコク(กรุงเทพมหานคร, Bangkok)

バンコクのへそ、アソーク交差点から600mちょっと北に行ったところにコテコテのタイ庶民料理が楽しめる屋台村があります。屋台が沢山集まって市場のようになっていて、あれも食べたいし、これも食べたいし、どれ …

MRTスティサン駅最寄のイサーンレストラン モッドエックスタムスア(มดเอ็กซ์ ตำซั่ว)

冬に日本からバンコクに来ると、気温の差が大きく、 南国に来たという雰囲気を楽しむことが出来ます。 バンコクには年間3つの季節があると言われていて、 4月前後が最も暑いそうです。 寒い日本から長そでを着 …

ムンアローイ21 深夜まで営業しているコテコテの地元料理屋 フェイクワン(Huai Khwang,ห้วยขวาง)

バンコクの屈指の下町にあるローカルレストラン。数あるレストランの中で長年続いているお店、ムンアローイ21(Mum Aroy21,มุมอร่อย21)。深夜まで営業しているので、夜遅い便でバンコクに到 …

クロントゥーイにある美味しいパッタイのお店 パッタイメーアム(Pad thai mae am,ผัดไทย แม่อัม) バンコク(Bangkok,กรุงเทพมหานคร)

とても美味しいパッタイ(タイ風焼きそば)を提供しているパッタイメーアム(Pad thai mae am,ผัดไทย แม่อัม)を訪問しました。有名店で、古くから営業している老舗です。メーアムはア …